Medisana CardioCompact Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Unités de pression artérielle Medisana CardioCompact. Medisana CardioCompact Instruction Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 210
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
CardioCompact Blutdruckmessgerät
CardioCompact Blood pressure monitor
CardioCompact Tensiomètre
CardioCompact Sgmomanometro
CardioCompact Tensiómetro
CardioCompact Medidor da tensão arterial
CardioCompact Bloeddrukmeter
CardioCompact Verenpainemittarin
CardioCompact Blodtrycksmätare
CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
0297
Art. 51098
3
GARANTIE
JAHRE
YEARS
WARRANTY
CERTIFIED
QUALITY
MDD 93/42
MEDICAL DEVICE
DIRECTIVE
entspricht
den Anforderungen
acc. to the requirements
K
l
i
n
i
s
c
h
g
e
p
r
ü
f
t
c
l
i
n
i
c
a
l
l
y
t
e
s
t
e
d
51098 Travel GA West AM Master.indd 1 27.09.2012 12:29:13
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 209 210

Résumé du contenu

Page 1 - Art. 51098

CardioCompact Blutdruckmessgerät CardioCompact Blood pressure monitorCardioCompact Tensiomètre CardioCompact SgmomanometroCardioCompact TensiómetroCa

Page 2

1 SicherheitshinweiseDE2Sicherheitshinweise• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprech

Page 3

4 Aplicación924.1 Conexión del tubo de aire al dispositivoIntroduzca el extremo del tubo de aire del manguito 0 en la conex-ión del tubo de aire 9 del

Page 4 - GB Device and controls

4 Aplicación93NOTA:Si se ensucia el manguito, sáquelo del disposi-tivo y límpielo con la mano con agua y un jabón suave. Enjuague el manguito tras la

Page 5 - OFF = Spento

944.4 Medición de la tensión arterial1. Abata la pieza superior con la pantalla para que la marca del mecanismo abatible 3 quede en “modo de medic

Page 6

955.1 Visualización de los datos guardadosEste dispositivo dispone de 2 memorias de usuario z (1 y 2) con una capacidad de 500 posiciones cada una.

Page 7 - FI Laite ja käyttölaitteet

5 Memoria / 6 Generalidades965.2 Borrar la memoriaPuede borrar un valor de una memoria de usuario pulsando, mien-tras se indica el valor, (vea 5.1 Vis

Page 8 - SE Apparaten och komponenter

6 Generalidades97• Este dispositivo reconoce diferentes problemas y emite, en función del motivo el código de fallo correspondiente, una de varias s

Page 9 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

6 Generalidades986.4 Indicaciones para la eliminaciónEste aparato no se debe eliminar por medio de la rec-ogida de basuras doméstica. Todos los usuari

Page 10 - 1 Sicherheitshinweise

6 Generalidades99Nombre y modelo:Sistema de indicación:Posiciones de memoria:Método de medición:Suministro de tensión:Margen de medición presiónsanguí

Page 11

7 Garantía100Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directa-mente con el centro de servicio técni

Page 12 - 2 Wissenswertes

1 Avisos de segurança101NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indi

Page 13

1 SicherheitshinweiseDE3• Verwenden Sie das Gerät (Manschette) nicht auf offenen Wunden oder Verbrennungen oder an Körperteilen, die mit intra- va

Page 14

1 Avisos de segurançaPTAvisos de segurança• O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.• Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico

Page 15 - 3 Inbetriebnahme

• As grávidas devem cumprir as medidas de precaução necessárias e ter atenção à sua resistência pessoal, eventualmente, contacte o seu médico.• Se

Page 16

1 Avisos de segurança / 2 Informações geraisMuito obrigada2.1 Material fornecido e embalagemPor favor, em primeiro lugar, verique se o aparelho está

Page 17

2 Informações geraisADVERTÊNCIATenha atenção para que as películas da em-balagem não se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asxia!2.2

Page 18

ADVERTÊNCIA2.6 Oscilações da tensãoExistem muitos factores que podem inuenciar a tensão arterial. Assim, por exemplo, os trabalhos físicos duros

Page 19

2.7 Manipulações e análises das mediçõesMeça a sua tensão várias vezes, guarde os resultados e com-pare-os depois. Não tire conclusões de um único res

Page 20 - 4 Anwendung

3 Põr em funcionamentoADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE SEGU- RANÇA SOBRE AS PILHAS• Não abra as pilhas!• Remova imediata

Page 21

3 Põr em funcionamento3.4 Regular a data/horaVire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do mecanismo de fecho 3 que virada para o “modo

Page 22

3.5 Conguração do alarmeVire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do mecanismo de fecho 3 que virada para o “modo de desperta-dor de v

Page 23 - 5 Speicher

3.6 Apresentação da hora e da dataA apresentação da hora e da data diferencia-se conforme o modo (despertador de viagem ou medição da tensão arterial)

Page 24 - 6 Verschiedenes

1 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesDEHerzlichen Dank2.1 Lieferumfang und VerpackungBitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und kei

Page 25

4 Utilização4.1 Ligação do tubo do ar ao aparelhoInsira a extremidade do tubo de ar da braçadeira 0 na ligação do tubo de ar 9 no aparelho. Preste ate

Page 26

4 UtilizaçãoNOTA:Se a braçadeira estiver suja, remova-a do aparelho e limpe-a manualmente com água e sabão suave. Após a limpeza, passe a braçadeira p

Page 27

4.4 Medir a tensão arterial1. Vire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do mecanismo de fecho 3 que virada para o “modo de medição

Page 28

5 Memória5.1 Indicação dos valores guardadosEste aparelho possui 2 memórias de utilizador separadas z (1 e 2) com uma capacidade 500 memorizações ca

Page 29 - RETAIN FOR FUTURE USE!

5 Memória / 6 Generalidades5.2 Apagar a memóriaPode apagar valores individuais de um local na memória de utili-zador, se durante a indicação dos respe

Page 30 - 1 Safety Information

6 Generalidades• Este aparelho deteta falhas e, conforme a sua causa, emite um código de falha correspondente juntamente com sinal sonoro repetido

Page 31

6 Generalidades6.4 Indicações sobre a eliminaçãoEste aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de

Page 32 - 2 Useful Information

6 GeneralidadesNome e modelo:Sistema de indicação:Posições de memória:Método de medição:Alimentação de tensão:Âmbito de medição da tensão arterial:Âmb

Page 33

7 GarantiaGarantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor espe-cializado ou directamente o centro de assist

Page 34

1 Veiligheidsmaatregelen NLBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de vei-ligheidsinstructies, zorvuld

Page 35 - 3 Getting started

2 WissenswertesDEWARNUNGAchten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!2.2 Was is

Page 36

1 VeiligheidsmaatregelenNLVeiligheidsmaatregelen• Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik.• Mocht u bedenkingen voor de gezondheid he

Page 37

• Gebruik het toestel (de manchet) niet op open wonden of brand- wonden of op lichaamsdelen die met intravasculaire thera- peutische maatregelen wor

Page 38

1 Veiligheidsmaatregelen / 2 WetenswaardighedenHartelijk dank2.1 Levering en verpakkingGelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en v

Page 39

2 WetenswaardighedenWAARSCHUWINGLet er op dat het verpakkingsmateriaal niet inhanden komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken!2.2 Wat betekent bloe

Page 40 - 4 Operating

WAARSCHUWING2.6 BloeddrukschommelingenEr zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar li

Page 41

2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingenMeet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen c

Page 42

3 Voor het GebruikWAARSCHUWINGVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ• Batterien niet uit elkaar halen!• Lege batterijen onmiddellijk uit het toest

Page 43 - 5 Memory

3 Voor het Gebruik3.4 Afstellen van datum en tijdKantel het bovenste gedeelte met het display zodanig, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar

Page 44 - 6 Miscellaneous

3 Voor het Gebruik3.5 WekkerinstellingKantel het bovendeel met hat display zo, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus” wijst.

Page 45

3 Voor het Gebruik3.6 Voorstelling van uur en datum De voorstelling van het uur en de datum verschillen een beetje, naargelang de modus (reiswekker- o

Page 46

WARNUNG2.6 BlutdruckschwankungenEs gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress

Page 47

4 Het Gebruik4.1 Verbinden van de luchtslang met het toestel Steekt het uiteinde van de luchtslang van de manchet 0 in de aansluiting voor de luchtsla

Page 48 - 7 Warranty

4 Het GebruikTIPS:Wanneer de manchet vuil is, verwijdert u ze van het toestel en maakte ze schoon met de hand, in een mild sopje. De manchet na het sc

Page 49 - TOUJOURS CONSERVER!

4 Het Gebruik4.4 De bloeddruk meten1. Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar de “bloeddrukmeetmod

Page 50 - 1 Consignes de sécurite

5 Geheugen5.1 Tonen van de opgeslagen waardenDit toestel heeft twee aparte opslagplaatsen voor gebruikers z (1 en 2) met een capaciteit van telkens 5

Page 51

5 Geheugen / 6 Diversen5.2 Wissen van het geheugenU kunt afzonderlijke waarden van een opslagplaats in een gebruik-ersopslagplaats wissen, door wannee

Page 52 - 2 Informations utiles

6 Diversen• Dit toestel herkent verschillende storingen en geeft, afhankelijk van de reden van deze storing een overeenkomstige foutmelding naast

Page 53

6 Diversen6.4 AfvalbeheerDit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afvalworden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alleelektrische of e

Page 54

6 DiversenBenaming en model:Weergavesysteem:Geheugenplaatsen:Meetmethode:Voeding:Meetbereik bloeddruk:Meetbereik pols:Maximale meetafwijking vande sta

Page 55 - 3 Mise en service

7 GarantieGarantie en reparatievoorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat

Page 56

1 TurvallisuusohjeitaTÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, eri-tyisesti turvallisuusohjeet, ennen ku

Page 57

2.7 Beeinussung und Auswertung der MessungenMessen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie dieErgebnisse und vergleichen Sie diese dann miteinand

Page 58

1 TurvallisuusohjeitaFITurvallisuusohjeita• Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.• Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, kes

Page 59

• Jos olet raskaana, ota huomioon tarvittavat varotoimenpiteet ja yksilöllinen rasitus, kysy tarvittaessa neuvoa lääkäriltäsi.• Jos mittauksen aikan

Page 60 - 4 Application

1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaSydämellinen kiitos2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkausTarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä

Page 61

2 Tietämisen arvoistaVAROITUSHuolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!On olemassa tukehtumisvaara!2.2 Mikä verenpaine on?Verenpaine

Page 62

VAROITUS2.6 Verenpaineen vaihtelutVerenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinen rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden

Page 63 - 5 Mémoire

2.7 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminenMittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja ver-taa tuloksia sitten keskenään.

Page 64 - 6 Divers

3 KäyttöönottoVAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA• Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!• K

Page 65

3 Käyttöönotto3.4 Päiväyksen ja ajan asetusKallista näyttöä niin, että mekanismi on kohdassa 3 “matkaherä-tyskello”. Paina käynnistyspainiketta 6 ja

Page 66

3 Käyttöönotto3.5 Hälytyksen asetusKallista laitteen yläosaa niin, että taittomekanismin merkintä 3 kääntyy kohtaan “matkaherätyskello”. Paina torkkun

Page 67

3 Käyttöönotto3.6 Päiväyksen ja ajan näyttöPäiväys ja aika näkyvät näytössä eri tavoin eri käyttötilojen (matka-herätyskello tai verenpainemittari) mu

Page 68

3 InbetriebnahmeDE8Beachten Sie, dass Sie nach jedem Einsetzen der Batterien Datum und Uhrzeit neu einstellen müssen. WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHI

Page 69 - VARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!

4 Käyttö4.1 Ilmaletkun kiinnittäminen laitteeseenTyönnä mansetin 0 ilmaletkun pää laitteen ilmaletkun pistokkee-seen 9. Tarkista, ettei letkussa ole

Page 70 - 1 Norme di sicurezza

4 KäyttöOHJE:Jos mansetti likaantuu, irrota se ja puhdista se käsin miedolla saippuavedellä. Huuhtele mansetti huolellisesti puhtaalla, kylmällä vede

Page 71

4 Käyttö4.4 Verenpaineen mittaaminen1. Kallista yläosaa niin, että taittomekanismi 3 on kohdassa “verenpainemittari”. Jos laite on valmiina sil

Page 72 - 2 Informazioni interessanti

5 Muisti5.1 Tallennettujen arvojen näyttäminenLaitteessa on kaksi erillistä tallennuspaikkaa z (1 ja 2), joissa on 500 tallennuksen kapasiteetti. M

Page 73

5 Muisti / 6 Sekalaista5.2 Muistin tyhjentäminenVoit poistaa yksittäisiä tallennettuja arvoja, kun tuot sen näyttöön (ks. 5.1 Tallennettujen arvojen n

Page 74

6 Sekalaista• Laite tunnistaa häiriöitä ja antaa niiden perusteella vikakoodeja ja piipittää useita kertoja. Mahdollinen käynnissä oleva mittaus k

Page 75 - 3 Messa in funzione

6 Sekalaista6.4 HävittämisohjeitaTätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset

Page 76 - AVVERTIMENTO

6 SekalaistaNimi ja malli:Näyttöjärjestelmä:Muistipaikat:Mittaustapa:Jännitesyöttö:Mittausalue verenpaine:Mittausalue syke:Staattisen paineenmittausta

Page 77

7 TakuuTakuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalve-luhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmo

Page 78

1 SäkerhetshänvisningarOBSERVERA!SPARA!Läs igenom bruksanvisningen, särskiltsäkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksan

Page 79

3 InbetriebnahmeDE93.4 Datum und Uhrzeit einstellenKippen Sie das Oberteil mit dem Display so, dass die Markierung des Klappmechanismus 3 auf “Reisewe

Page 80 - 4 Modalità d’impiego

1 SäkerhetshänvisningarSESäkerhetshänvisningar• Apparaten är endast avsedd för privat bruk.• Rådgör med din läkare före användningen om du är osäker.•

Page 81

• Gravida kvinnor måste alltid beakta de speciella försiktig- hetsåtgärderna och ta hänsyn till sina individuella tillstånd, fråga din läkare om du

Page 82

1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att vetaVi tackar2.1 Leveransomfång och förpackningKontrollera först om apparaten är komplett och att den inte up-pvi

Page 83

2 Värt att vetaVARNINGSe till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn!Kvävningsrisk!2.2 Vad är blodtryck?Blodtryck är det try

Page 84 - 5 Memoria / 6 Varie

VARNING2.6 Variationer i blodtrycketBlodtrycket kan påverkas av en rad faktorer. Exempelvis har tungtkroppsarbete, rädsla, stress eller tidpunkten på

Page 85 - 6.3 Pulizia e manutenzione

2.7 Påverkan och utvärdering av mätresultatMät blodtrycket ett ertal gånger och spara värdena i datorns minne. Jämför dessa värden med varan

Page 86 - 6.5 Direttive / Norme

3 IbruktagningVARNING SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI• Montera inte isär batterierna!• Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!• Risk för läckage

Page 87 - 6.5 Dati tecnici

3 Ibruktagning3.4 Ställ in datum och tidVrid överdelen med displayen så att vridmekanismens markering 3 hamnar i läget ”Reseväckarklocka”.Tryck och hå

Page 88 - 7 Garanzia

3 Ibruktagning3.5 AlarminställningVrid överdelen med displayen så att markeringen på vridmekanis-men 3 hamnar på läget ”Reseväckarklocka”. Tryck och

Page 89 - ¡NOTAS IMPORTANTES!

3 Ibruktagning3.6 Visning av tid och datumVisningen av tid och datum varierar något beroende på läge (re-seväckarklocka eller blodtrycksmätare):3.

Page 90 - 1 Indicaciones de seguridad

3 InbetriebnahmeDE103.5 AlarmeinstellungKippen Sie das Oberteil mit dem Display so, dass die Markierung des Klappmechanismus 3 auf “Reiseweckermodus”

Page 91

4 Användning4.1 Koppla ihop luftslangen med apparatenSätt in änden av manschettens luftslang 0 i den avsedda kopplin-gen 9 på apparaten. Kontrollera a

Page 92 - 2 Informaciones interesantes

4 AnvändningOBSERVERA:Skulle manschetten bli smutsig tar du av den från apparaten och rengör den för hand med milt tvålvatten. Efteråt rengöringen spo

Page 93

4 Användning4.4 Mätning av blodtrycket1. Vrid överdelen med displayen så att vridmekanismens markering 3 pekar på läget ”blodtrycksmätning”. Om de

Page 94

5 Minne5.1 Visa de sparade värdenaDenna apparat har två separata användarminnen z (1 och 2) med en kapacitet på vardera 500 mättillfällen. Mät

Page 95 - 3 Puesta en funcionamento

5 Minne / 6 Övrigt5.2 Töm minnetDu kan radera enskilda värden i en lagringsplats genom att hålla MEM-knappen 7 nedtryckt i minst 3 sekunder medan de o

Page 96

6 Övrigt• Denna apparat känner igen olika störningar och visar en mots varande störningskod tillsammans med en upprepad pipton. Skulle en mätning

Page 97

6 Övrigt6.4 Hänvisning gällande avfallshanteringDenna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller

Page 98

6 ÖvrigtNamn och modell:Visning:Lagringsplatser:Mätmetod:Spänningsförsörjning:Mätområde blodtryck:Mätområde puls:Maximal mätavvikelse för det statiska

Page 99

7 GarantiGaranti och förutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkte

Page 100 - 4 Aplicación

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλεί

Page 101

3 InbetriebnahmeDE113.6 Darstellung der Zeit und des DatumsDie Darstellung der Zeit und des Datums sind je nach Modus (Reisewecker- oder Blutdruckmess

Page 102

1 Οδηγίες για την ασφλεαΟδηγίες για την ασφλεα• Η συσκευή προορίζεται μόνο για προσωπική χρήση. Αν έχετε ενδοιασμούς αναφορικά με τις επιπτώσεις για

Page 103 - 5 Memoria

1 Οδηγίες για την ασφλεα• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή (περιχειρίδα) επάνω σε ανοιχτές πληγές ή εγκαύματα ή σε τμήματα του σώματος, στα οποία γίνε

Page 104 - 6 Generalidades

1 Οδηγίες για την ασφλεα / 2 Χρήσιμες πληροφορίεςGRΣας ευχαριστούμε2.1 Περιεχόμενο παράδοσης και συσκευασίαΕλέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής κ

Page 105

2 Χρήσιμες πληροφορίεςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠροσέχετε ώστε τα πλαστικά συσκευασίας να μην περιέλθουν σε παιδικά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!2.2 Τι εϊναι π

Page 106

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ2.6 ΔΙαβαθμϊσεις στην πϊεσηΥπάρχουν πολλοί παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουντην πίεση. H βαριά σωματική εργασία, φόβος, ά

Page 107

2.7 Επηρεασμός και επεξεργασϊα των μετρήσεων Μεrρήστετην πίεσή σας πολλές φορές, αποθηκεύστετααποτελέσμστα και συγκρίνετέ τα μεταξύ τους. Μην βγάζετεσ

Page 108 - 7 Garantía

3 ΛειτουργίαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕIΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ• Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες!• Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπατα

Page 109 - GUARDAR SEM FALTA!

3 Λειτουργία3.4 Ρύθμιση ημερομηνίας και ώραςΓείρετε το επάνω τμήμα με την οθόνη έτσι, ώστε η σήμανση του πτυσσόμενου μηχανισμού 3 να δ

Page 110 - 1 Avisos de segurança

3 Λειτουργία3.5 Ρύθμιση συναγερμούΓείρετε το επάνω τμήμα με την οθόνη έτσι, ώστε η σήμανση του πτυσσόμενου μηχανισμού 3 να δείχνει στη

Page 111

3 Λειτουργία3.6 Απεικόνιση της ώρας και της ημερομηνίαςΗ απεικόνιση της ώρας και της ημερομηνίας είναι διαφορετικές ανάλογα με τη λειτουργία (λειτουργ

Page 112 - 2 Informações gerais

DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise... 2 Wissenswertes... 3 Inbetriebnahme...

Page 113

4 AnwendungDE124.1 Verbinden des Luftschlauches mit dem GerätStecken Sie das Ende des Luftschlauchs der Manschette 0 in den Anschluss für Luftschlauch

Page 114

4 Εφαρμογή4.1 Σύνδεση του σωλήνα αέρα με τη συσκευήΕισάγετε το άκρο του σωλήνα αέρα της περιχειρίδας 0 στη σύνδεση για το σωλήνα αέρα 9 σ

Page 115 - 3 Põr em funcionamento

4 ΕφαρμογήΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ:Εάν η περιχειρίδα είναι βρόμικη, αφαιρέστε την από τη συσκευή και καθαρίστε την στο χέρι με ήπια σαπουνάδα. Ξεπλύνετε την περιχει

Page 116

4 Εφαρμογή4.4 Μέτρηση της πίεσης1. Γείρετε το επάνω τμήμα με την οθόνη έτσι, ώστε η σήμανση του πτυσσόμενου μηχανισμού 3 να δείχνει στη “Λειτουργία

Page 117

5 Mνήμη5.1 Προβολή των αποθηκευμένων τιμώνΑυτή η συσκευή διαθέτει 2 ξεχωριστές μνήμες χρήστη z (1 και 2) με μια χωρητικότητα έκαστη 500 θέσεων μνήμης.

Page 118

5 Mνήμη / 6 Διάφορα5.2 Σβήσιμο του αποθηκευτήΜπορείτε να διαγράψετε μεμονωμένες τιμές μια θέσης μνήμης σε μια μνήμη χρήστη, κρατώντας πιεσμένο κατά τη

Page 119

6 Διάφορα• Αυτή η συσκευή αναγνωρίζει διαφορετικές βλάβες και εκπέμπει ανάλογα με την αιτία έναν αντίστοιχο κωδικό σφάλματος μαζί με πολλαπλό ηχητ

Page 120 - 4 Utilização

6 Διάφορα6.4 Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψηH συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλω

Page 121

6 ΔιάφοραΌνομα και μοντέλο:Σύστημα ένδειξης:θέσεις μνήμης:Μέθοδος μέτρησης:Παροχή τάσης:Τομέας μέτρησης πίεση:Τομέας μέτρησης παλμός:Μέγιστη μεrρική α

Page 122

7 ΕγγύησηΕγγύηση και όροι επισκευώνΣε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη

Page 123 - 5 Memória

51098 Travel GA West AM Master.indd 209 27.09.2012 12:29:34

Page 124 - 5 Memória / 6 Generalidades

4 AnwendungDE13HINWEIS:Sollte die Manschette schmutzig werden, neh-men Sie sie vom Gerät ab und reinigen Sie sie mit der Hand mit mildem Seifenwasser.

Page 125

MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSDEUTSCHLANDeMail: [email protected]: www.medisana.de51098W Ver. 0.7 09/201251098 Travel GA We

Page 126

4 AnwendungDE144.4 Den Blutdruck messen1. Kippen Sie das Oberteil mit dem Display so, dass die Markierung des Klappmechanismus 3 auf “Blutdruckmess

Page 127

5 SpeicherDE155.1 Anzeige der gespeicherten WerteDieses Gerät verfügt über 2 separate Benutzerspeicher z (1 und 2) mit einer Kapazität von

Page 128 - 7 Garantia

5 Speicher / 6 VerschiedenesDE165.2 Löschen des SpeichersSie können einzelne Werte eines Speicherplatzes in einem Be-nutzerspeicher löschen, indem Sie

Page 129 - ABSOLUUT BEWAREN!

6 VerschiedenesDE17• Dieses Gerät erkennt verschiedene Störungen und gibt je nach Grund einen entsprechenden Fehlercode nebst einem mehr- maligen P

Page 130 - 1 Veiligheidsmaatregelen

6 VerschiedenesDE186.4 Hinweise zur EntsorgungDieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist ver

Page 131

6 VerschiedenesDE19Name und Modell:Anzeigesystem:Speicherplätze:Messmethode:Spannungsversorgung:Messbereich Blutdruck:Messbereich Puls:Max. Messabweic

Page 132 - 2 Wetenswaardigheden

7 GarantieDE20Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Si

Page 133

1 Safety Information GB21IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Read the instruction manual carefully before using this device, especially the s

Page 134

Gerät und BedienelementeDevice and controlsAppareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDispositivo y elementos de contro

Page 135 - 3 Voor het Gebruik

221 Safety InformationGBSafety Information• The unit is intended only for use in the home.• Consult your doctor prior to using the blood pressure moni

Page 136

231 Safety Information GB• Pregnant patients should take their own personal state of health into consideration and take all necessary precautions be

Page 137

Thank you very much2.1 Items supplied and packagingPlease check rst of all that the device is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do

Page 138

252 Useful Information GBWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!2.2 What is blo

Page 139

2 Useful InformationGB26WARNING2.6 Fluctuations in blood pressureThere are many factors that can inuence blood pressure. Readings can be affected by

Page 140 - 4 Het Gebruik

2 Useful Information / 3 Getting started GB272.7 Inuencing and evaluating readingsMeasure your blood pressure several times, then record and compare

Page 141

3 Getting startedGB28Please note that the date and time will have to be reset each time new batteries are inserted. WARNING BATTERY SAFETY INFORMATI

Page 142

3 Getting started GB293.4 Set date and timeAdjust the display tilt angle in that way, that the marking of the tilt mechanism 3 indicates “Travelling

Page 143 - 5 Geheugen

3 Getting startedGB303.5 Set alarmAdjust the display tilt angle in that way, that the marking of the tilt mechanism 3 indicates “Travelling clock mode

Page 144 - 6 Diversen

3 Getting started GB313.6 Display of time and dateHow the time and date are displayed, depends on the selected mode (Travelling clock or blood pressu

Page 145

DE Gerät und Bedienelemente1234567890qSNOOZE - TasteLCD-Anzeige (Display)Funktionaler Klappmechanismus:OFF = Aus = Blutdruckmessmodus =

Page 146

4 OperatingGB324.1 Connecting the air hose to the unitPush the end piece of the air hose of the cuff 0 into the connector on the unit 9 prior to use.

Page 147

4 Operating GB33NOTE:If the cuff becomes dirty, remove it from the monitor and clear it by hand with a mild deter-gent, then rinse it thoroughly in c

Page 148 - 7 Garantie

4 OperatingGB344.4 Taking blood pressure readings1. Adjust the display tilt angle in that way, that the marking of the tilt mechanism 3 indicates

Page 149 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

5 Memory GB355.1 Displaying stored resultsThis unit features 2 separate memories z (user 1 and user 2), eachwith a capacity of 500 memory slots. Resu

Page 150 - 1 Turvallisuusohjeita

5 Memory / 6 MiscellaneousGB365.2 Deleting memoryIf you are in memory recall mode (check chapter 5.1 Displaying stored results), press and ho

Page 151

6 Miscellaneous GB37• This unit is able to detect different errors and emits an according error code together with multiple beeps. A running measure

Page 152 - 2 Tietämisen arvoista

6 MiscellaneousGB386.4 DisposalThis product must not be disposed of together with do-mestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or

Page 153

6 Miscellaneous GB39Name and model:Display system:Memory slots:Measuring technique:Power supply:Blood pressure measuringrange:Pulse measuring range:M

Page 154

7 WarrantyGB40Warranty and repair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of a claimunder the warranty. If you have to return th

Page 155 - 3 Käyttöönotto

1 Consignes de sécurite FR41REMARQUE IMPORTANTE!TOUJOURS CONSERVER!Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,

Page 156

FR Appareil et éléments de commande1234567890qwTouche SNOOZEÉcran LCD (Display)Mécanisme à clapet: OFF= Eteint = Mode mesure de

Page 157

1 Consignes de sécuriteFR42Consignes de sécurite• L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique.• Si vous avez des doutes d’ordre médical

Page 158

1 Consignes de sécurite43• Les femmes enceintes doivent prendre les précautions requises et tenir compte de leurs limites personnelles. Parlez-en a

Page 159

1 Consignes de sécurite / 2 Informations utilesMerci!2.1 Éléments fournis et emballageVeuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente auc

Page 160 - 4 Käyttö

2 Informations utilesAVERTISSEMENTVeillez à garder les lms d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !2.2 La tension qu

Page 161

AVERTISSEMENT2.6 Variations de tensionLa tension est inuencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l’anxiété, le stres

Page 162

2.7 Inuence et évaluation des mesuresEffectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les ré-sultats et comparezles ensuite. Ne tirez jamais d

Page 163 - 5 Muisti

3 Mise en service48AVERTISSEMENT - INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES• Ne désassemblez pas les piles !• Retirez immédiatement les piles u

Page 164 - 6 Sekalaista

3 Mise en service493.4 Réglage de la date et de l’heureBasculez la partie supérieure avec l’écran de manière à ce que la marque du mécanisme à clapet

Page 165

3 Mise en service503.5 Réglage de l’alarmeBasculez la partie supérieure avec l’écran, de façon à ce que la marque du mécanisme à clapet 3 pointe sur “

Page 166

3 Mise en service513.6 Afchage de l’heure et de la dateL’afchage de l’heure et de la date se présente différemmentselon le mode (mode réveil de voya

Page 167

ES Dispositivo y elementos de control1234567890qBotón SNOOZEIndicador LCD (Display)Mecanismo abatible funcional:OFF = Modo de medición de

Page 168 - Takuu- ja korjausehdot

4 Application524.1 Brancher le tube à air à l’appareilBranchez l’extrémité du tube à air du brassard 0 à la prise pour tube à air 9 de l’appareil. Vei

Page 169 - OBSERVERA!

4 Application53REMARQUE:Si le brassard devait se salir, détachez-le de l’appareil et nettoyez-le avec la main en utilisant de l’eau douce savonneuse.

Page 170 - 1 Säkerhetshänvisningar

4 Application544.4 Mesurer la tension1. Basculez la partie supérieure avec l’écran, de façon à ce que la marque du mécanisme à clapet 3 pointe sur

Page 171

5 Mémoire555.1 Afchage des valeurs en mémoireCet appareil dispose de 2 mémoires utilisateur séparées z (1 et 2) avec une capacité de 500 enregistreme

Page 172 - 2 Värt att veta

5 Mémoire / 6 Divers565.2 Effacer la mémoireVous pouvez effacer des valeurs isolées dans la mémoire utilisateur en maintenant enfoncée pendant 3 secon

Page 173

6 Divers57• Cet appareil reconnaît différents dysfonctionnements et indique pour une raison ou une autre un code erreur en conséquence tout en émett

Page 174

586.4 Élimination de l’appareilCet appareil ne doit pas être placé avec les ordures mé-nagères. Chaque consommateur doit ramener les appa-reils électr

Page 175 - 3 Ibruktagning

59Nom et modèle:Système d’afchage:Emplacements de mémoire:Méthode de mesure:Alimentation électrique:Plage de mesure pressionartérielle:Plage de mesur

Page 176

7 Garantie60Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre re-vendeur spécialisé ou contactez

Page 177

1 Norme di sicurezza61NOTE IMPORTANTI! UCONSER-VARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’

Page 178

NL Toestel en bedieningselementen1234567890qwSNOOZE - knopLCD-aanduiding (display)Functioneel inklapmecha-nisme: OFF = Uit = Bloeddrukm

Page 179

621 Norme di sicurezzaITNorme di sicurezza• L’apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico.• In caso di dubbi sulla salute, consultare il

Page 180 - 4 Användning

631 Norme di sicurezza IT• Le donne in stato interessante dovrebbero osservare le necessarie misure precauzionali e la propria soglia di sforzo ind

Page 181

Grazie!2.1 Materiale in dotazione e imballaggioVericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di d

Page 182

652 Informazioni interessantiAVVERTIMENTOAssicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!2.2 Ch

Page 183 - 5.1 Visa de sparade värdena

2 Informazioni interessanti66ATTENZIONE2.6 Oscillazioni della pressione sanguignaMolti sono i fattori che possono inuire sulla pressione sanguigna. U

Page 184 - 6 Övrigt

2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione672.7 Inuenzabilità e valutazione delle misurazioniMisurare più volte la pressione sanguigna, memori

Page 185

3 Messa in funzione68AVVERTIMENTOINDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA• Non smontare le batterie!• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite d

Page 186

3 Messa in funzione693.4 Regolazione di data e oraInclinare la parte superiore del display in modo che il segnale del meccanismo pieghevole 3 indichi

Page 187

703.5 Impostazione dell‘allarmeInclinare la parte superiore del display in modo che il segnale del meccanismo pieghevole 3 indichi la “modalità svegli

Page 188 - 7 Garanti

713.6 Impostazione di ora e dataL’impostazione di ora e data differisce leggermente a seconda della modalità (modalità sveglia da viaggio o sgmomanom

Page 189 - ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!

SE Apparaten och komponenter1234567890qSnoozeknappLCD-displayPraktisk vikfunktion:OFF = AV = MÄTLÄGE FÖR BLODTRYCK = RESEVÄC

Page 190 - 1 Οδηγίες για την ασφλεα

4 Modalità d’impiego724.1 Collegamento del tubo essibile all‘apparecchioInserire l’estremità del tubo essibile del manicotto 0 all’attacco per i

Page 191

4 Modalità d’impiego73NOTA:Se il manicotto dovesse sporcarsi, rimuoverlo dall’apparecchio e pulirlo a mano con acqua tie-pida e sapone. Dopo averlo pu

Page 192 - 2 Χρήσιμες πληροφορίες

744.4 Misurazione della pressione arteriosa1. Inclinare la parte superiore del display in modo che il segnale del meccanismo pieghevole 3 indichi l

Page 193

5 Memoria755.1 Indicatori dei valori memorizzatiQuesto apparecchio dispone di due memorie utente separate z (1 e 2) con una capacità di 500 spazi di m

Page 194

5 Memoria / 6 Varie765.2 Cancellazione della memoriaPer cancellare i singoli valori da uno spazio di memoria all’interno di una memoria utente, tenere

Page 195 - 3 Λειτουργία

6 Varie77• L’apparecchio riconosce diverse anomalie e per ognuna di esse rileva un codice di errore accompagnato da un segnale di bib continuo.

Page 196

6 Varie786.4 SmaltimentoL’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le a

Page 197

79Nome e modello : Sistema di visualizzazione : Posizioni di memoria : Metodo di misurazione : Alimentazione : Campo di misura pressionearteriosa : Ca

Page 198

7 Garanzia80Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o diret-tamente il centro di assist

Page 199

1 Indicaciones de seguridad81¡NOTAS IMPORTANTES!¡CONSERVAR SIN FALTA!Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente lasinstrucciones de manejo, espec

Page 200 - 4 Εφαρμογή

1 SicherheitshinweiseDE1WICHTIGE HINWEISE!UNBEDINGT AUFBEWAHREN!Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig dur

Page 201

1 Indicaciones de seguridadES82Indicaciones de seguridad• El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito doméstico.• En caso de tener inten

Page 202

1 Indicaciones de seguridad83 intravascular. • Las mujeres embarazadas deberían tomas las medidas de precaución necesarias y evaluar su propia resi

Page 203

1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes¡Muchas gracias!2.1 Volumen de suministros y embalajeCompruebe primero si el aparato está co

Page 204 - 6 Διάφορα

2 Informaciones interesantesADVERTENCIA¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje nocaigan en manos de niños!¡Existe el peligro de asxia!2.2 ¿Qué es

Page 205

ADVERTENCIA2.6 Oscilaciones de la tensión arterialExisten diversos factores que pueden inuir en nuestra tensión ar-terial y en los valores de la medi

Page 206

2.7 Inuencias y valoración de las medicionesMida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los unos con otros. No saque con

Page 207

3 Puesta en funcionamento88ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD SOBRE LAS PILAS• ¡No desmonte las baterías!• ¡Re

Page 208 - 7 Εγγύηση

3 Puesta en funcionamento893.4 Ajuste de la fecha y la horaAbata la parte superior de la pantalla de forma que la marca del mecanismo abatible 3 quede

Page 209

903.5 Ajuste de alarmaAbata la parte superior de la pantalla de forma que la marca del mecanismo abatible 3 quede en “Modo de despertador”. Pulse y m

Page 210 - 51098W Ver. 0.7 09/2012

913.6 Indicación de fecha y horaLa indicación de fecha y hora es ligeramente diferente en función del modo (modo de despertador o modo de tensión arte

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire