CardioCompact Blutdruckmessgerät CardioCompact Blood pressure monitorCardioCompact Tensiomètre CardioCompact SgmomanometroCardioCompact TensiómetroCa
1 SicherheitshinweiseDE2Sicherheitshinweise• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprech
4 Aplicación924.1 Conexión del tubo de aire al dispositivoIntroduzca el extremo del tubo de aire del manguito 0 en la conex-ión del tubo de aire 9 del
4 Aplicación93NOTA:Si se ensucia el manguito, sáquelo del disposi-tivo y límpielo con la mano con agua y un jabón suave. Enjuague el manguito tras la
944.4 Medición de la tensión arterial1. Abata la pieza superior con la pantalla para que la marca del mecanismo abatible 3 quede en “modo de medic
955.1 Visualización de los datos guardadosEste dispositivo dispone de 2 memorias de usuario z (1 y 2) con una capacidad de 500 posiciones cada una.
5 Memoria / 6 Generalidades965.2 Borrar la memoriaPuede borrar un valor de una memoria de usuario pulsando, mien-tras se indica el valor, (vea 5.1 Vis
6 Generalidades97• Este dispositivo reconoce diferentes problemas y emite, en función del motivo el código de fallo correspondiente, una de varias s
6 Generalidades986.4 Indicaciones para la eliminaciónEste aparato no se debe eliminar por medio de la rec-ogida de basuras doméstica. Todos los usuari
6 Generalidades99Nombre y modelo:Sistema de indicación:Posiciones de memoria:Método de medición:Suministro de tensión:Margen de medición presiónsanguí
7 Garantía100Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directa-mente con el centro de servicio técni
1 Avisos de segurança101NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indi
1 SicherheitshinweiseDE3• Verwenden Sie das Gerät (Manschette) nicht auf offenen Wunden oder Verbrennungen oder an Körperteilen, die mit intra- va
1 Avisos de segurançaPTAvisos de segurança• O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.• Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico
• As grávidas devem cumprir as medidas de precaução necessárias e ter atenção à sua resistência pessoal, eventualmente, contacte o seu médico.• Se
1 Avisos de segurança / 2 Informações geraisMuito obrigada2.1 Material fornecido e embalagemPor favor, em primeiro lugar, verique se o aparelho está
2 Informações geraisADVERTÊNCIATenha atenção para que as películas da em-balagem não se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asxia!2.2
ADVERTÊNCIA2.6 Oscilações da tensãoExistem muitos factores que podem inuenciar a tensão arterial. Assim, por exemplo, os trabalhos físicos duros
2.7 Manipulações e análises das mediçõesMeça a sua tensão várias vezes, guarde os resultados e com-pare-os depois. Não tire conclusões de um único res
3 Põr em funcionamentoADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE SEGU- RANÇA SOBRE AS PILHAS• Não abra as pilhas!• Remova imediata
3 Põr em funcionamento3.4 Regular a data/horaVire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do mecanismo de fecho 3 que virada para o “modo
3.5 Conguração do alarmeVire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do mecanismo de fecho 3 que virada para o “modo de desperta-dor de v
3.6 Apresentação da hora e da dataA apresentação da hora e da data diferencia-se conforme o modo (despertador de viagem ou medição da tensão arterial)
1 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesDEHerzlichen Dank2.1 Lieferumfang und VerpackungBitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und kei
4 Utilização4.1 Ligação do tubo do ar ao aparelhoInsira a extremidade do tubo de ar da braçadeira 0 na ligação do tubo de ar 9 no aparelho. Preste ate
4 UtilizaçãoNOTA:Se a braçadeira estiver suja, remova-a do aparelho e limpe-a manualmente com água e sabão suave. Após a limpeza, passe a braçadeira p
4.4 Medir a tensão arterial1. Vire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do mecanismo de fecho 3 que virada para o “modo de medição
5 Memória5.1 Indicação dos valores guardadosEste aparelho possui 2 memórias de utilizador separadas z (1 e 2) com uma capacidade 500 memorizações ca
5 Memória / 6 Generalidades5.2 Apagar a memóriaPode apagar valores individuais de um local na memória de utili-zador, se durante a indicação dos respe
6 Generalidades• Este aparelho deteta falhas e, conforme a sua causa, emite um código de falha correspondente juntamente com sinal sonoro repetido
6 Generalidades6.4 Indicações sobre a eliminaçãoEste aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de
6 GeneralidadesNome e modelo:Sistema de indicação:Posições de memória:Método de medição:Alimentação de tensão:Âmbito de medição da tensão arterial:Âmb
7 GarantiaGarantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor espe-cializado ou directamente o centro de assist
1 Veiligheidsmaatregelen NLBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de vei-ligheidsinstructies, zorvuld
2 WissenswertesDEWARNUNGAchten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!2.2 Was is
1 VeiligheidsmaatregelenNLVeiligheidsmaatregelen• Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik.• Mocht u bedenkingen voor de gezondheid he
• Gebruik het toestel (de manchet) niet op open wonden of brand- wonden of op lichaamsdelen die met intravasculaire thera- peutische maatregelen wor
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 WetenswaardighedenHartelijk dank2.1 Levering en verpakkingGelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en v
2 WetenswaardighedenWAARSCHUWINGLet er op dat het verpakkingsmateriaal niet inhanden komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken!2.2 Wat betekent bloe
WAARSCHUWING2.6 BloeddrukschommelingenEr zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar li
2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingenMeet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen c
3 Voor het GebruikWAARSCHUWINGVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ• Batterien niet uit elkaar halen!• Lege batterijen onmiddellijk uit het toest
3 Voor het Gebruik3.4 Afstellen van datum en tijdKantel het bovenste gedeelte met het display zodanig, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar
3 Voor het Gebruik3.5 WekkerinstellingKantel het bovendeel met hat display zo, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus” wijst.
3 Voor het Gebruik3.6 Voorstelling van uur en datum De voorstelling van het uur en de datum verschillen een beetje, naargelang de modus (reiswekker- o
WARNUNG2.6 BlutdruckschwankungenEs gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress
4 Het Gebruik4.1 Verbinden van de luchtslang met het toestel Steekt het uiteinde van de luchtslang van de manchet 0 in de aansluiting voor de luchtsla
4 Het GebruikTIPS:Wanneer de manchet vuil is, verwijdert u ze van het toestel en maakte ze schoon met de hand, in een mild sopje. De manchet na het sc
4 Het Gebruik4.4 De bloeddruk meten1. Kantel het bovendeel met het display zo, dat de markering van het klapmechanisme 3 naar de “bloeddrukmeetmod
5 Geheugen5.1 Tonen van de opgeslagen waardenDit toestel heeft twee aparte opslagplaatsen voor gebruikers z (1 en 2) met een capaciteit van telkens 5
5 Geheugen / 6 Diversen5.2 Wissen van het geheugenU kunt afzonderlijke waarden van een opslagplaats in een gebruik-ersopslagplaats wissen, door wannee
6 Diversen• Dit toestel herkent verschillende storingen en geeft, afhankelijk van de reden van deze storing een overeenkomstige foutmelding naast
6 Diversen6.4 AfvalbeheerDit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afvalworden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alleelektrische of e
6 DiversenBenaming en model:Weergavesysteem:Geheugenplaatsen:Meetmethode:Voeding:Meetbereik bloeddruk:Meetbereik pols:Maximale meetafwijking vande sta
7 GarantieGarantie en reparatievoorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
1 TurvallisuusohjeitaTÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, eri-tyisesti turvallisuusohjeet, ennen ku
2.7 Beeinussung und Auswertung der MessungenMessen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie dieErgebnisse und vergleichen Sie diese dann miteinand
1 TurvallisuusohjeitaFITurvallisuusohjeita• Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.• Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, kes
• Jos olet raskaana, ota huomioon tarvittavat varotoimenpiteet ja yksilöllinen rasitus, kysy tarvittaessa neuvoa lääkäriltäsi.• Jos mittauksen aikan
1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaSydämellinen kiitos2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkausTarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä
2 Tietämisen arvoistaVAROITUSHuolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!On olemassa tukehtumisvaara!2.2 Mikä verenpaine on?Verenpaine
VAROITUS2.6 Verenpaineen vaihtelutVerenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinen rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden
2.7 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminenMittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja ver-taa tuloksia sitten keskenään.
3 KäyttöönottoVAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA• Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!• K
3 Käyttöönotto3.4 Päiväyksen ja ajan asetusKallista näyttöä niin, että mekanismi on kohdassa 3 “matkaherä-tyskello”. Paina käynnistyspainiketta 6 ja
3 Käyttöönotto3.5 Hälytyksen asetusKallista laitteen yläosaa niin, että taittomekanismin merkintä 3 kääntyy kohtaan “matkaherätyskello”. Paina torkkun
3 Käyttöönotto3.6 Päiväyksen ja ajan näyttöPäiväys ja aika näkyvät näytössä eri tavoin eri käyttötilojen (matka-herätyskello tai verenpainemittari) mu
3 InbetriebnahmeDE8Beachten Sie, dass Sie nach jedem Einsetzen der Batterien Datum und Uhrzeit neu einstellen müssen. WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHI
4 Käyttö4.1 Ilmaletkun kiinnittäminen laitteeseenTyönnä mansetin 0 ilmaletkun pää laitteen ilmaletkun pistokkee-seen 9. Tarkista, ettei letkussa ole
4 KäyttöOHJE:Jos mansetti likaantuu, irrota se ja puhdista se käsin miedolla saippuavedellä. Huuhtele mansetti huolellisesti puhtaalla, kylmällä vede
4 Käyttö4.4 Verenpaineen mittaaminen1. Kallista yläosaa niin, että taittomekanismi 3 on kohdassa “verenpainemittari”. Jos laite on valmiina sil
5 Muisti5.1 Tallennettujen arvojen näyttäminenLaitteessa on kaksi erillistä tallennuspaikkaa z (1 ja 2), joissa on 500 tallennuksen kapasiteetti. M
5 Muisti / 6 Sekalaista5.2 Muistin tyhjentäminenVoit poistaa yksittäisiä tallennettuja arvoja, kun tuot sen näyttöön (ks. 5.1 Tallennettujen arvojen n
6 Sekalaista• Laite tunnistaa häiriöitä ja antaa niiden perusteella vikakoodeja ja piipittää useita kertoja. Mahdollinen käynnissä oleva mittaus k
6 Sekalaista6.4 HävittämisohjeitaTätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset
6 SekalaistaNimi ja malli:Näyttöjärjestelmä:Muistipaikat:Mittaustapa:Jännitesyöttö:Mittausalue verenpaine:Mittausalue syke:Staattisen paineenmittausta
7 TakuuTakuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalve-luhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmo
1 SäkerhetshänvisningarOBSERVERA!SPARA!Läs igenom bruksanvisningen, särskiltsäkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksan
3 InbetriebnahmeDE93.4 Datum und Uhrzeit einstellenKippen Sie das Oberteil mit dem Display so, dass die Markierung des Klappmechanismus 3 auf “Reisewe
1 SäkerhetshänvisningarSESäkerhetshänvisningar• Apparaten är endast avsedd för privat bruk.• Rådgör med din läkare före användningen om du är osäker.•
• Gravida kvinnor måste alltid beakta de speciella försiktig- hetsåtgärderna och ta hänsyn till sina individuella tillstånd, fråga din läkare om du
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att vetaVi tackar2.1 Leveransomfång och förpackningKontrollera först om apparaten är komplett och att den inte up-pvi
2 Värt att vetaVARNINGSe till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn!Kvävningsrisk!2.2 Vad är blodtryck?Blodtryck är det try
VARNING2.6 Variationer i blodtrycketBlodtrycket kan påverkas av en rad faktorer. Exempelvis har tungtkroppsarbete, rädsla, stress eller tidpunkten på
2.7 Påverkan och utvärdering av mätresultatMät blodtrycket ett ertal gånger och spara värdena i datorns minne. Jämför dessa värden med varan
3 IbruktagningVARNING SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI• Montera inte isär batterierna!• Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!• Risk för läckage
3 Ibruktagning3.4 Ställ in datum och tidVrid överdelen med displayen så att vridmekanismens markering 3 hamnar i läget ”Reseväckarklocka”.Tryck och hå
3 Ibruktagning3.5 AlarminställningVrid överdelen med displayen så att markeringen på vridmekanis-men 3 hamnar på läget ”Reseväckarklocka”. Tryck och
3 Ibruktagning3.6 Visning av tid och datumVisningen av tid och datum varierar något beroende på läge (re-seväckarklocka eller blodtrycksmätare):3.
3 InbetriebnahmeDE103.5 AlarmeinstellungKippen Sie das Oberteil mit dem Display so, dass die Markierung des Klappmechanismus 3 auf “Reiseweckermodus”
4 Användning4.1 Koppla ihop luftslangen med apparatenSätt in änden av manschettens luftslang 0 i den avsedda kopplin-gen 9 på apparaten. Kontrollera a
4 AnvändningOBSERVERA:Skulle manschetten bli smutsig tar du av den från apparaten och rengör den för hand med milt tvålvatten. Efteråt rengöringen spo
4 Användning4.4 Mätning av blodtrycket1. Vrid överdelen med displayen så att vridmekanismens markering 3 pekar på läget ”blodtrycksmätning”. Om de
5 Minne5.1 Visa de sparade värdenaDenna apparat har två separata användarminnen z (1 och 2) med en kapacitet på vardera 500 mättillfällen. Mät
5 Minne / 6 Övrigt5.2 Töm minnetDu kan radera enskilda värden i en lagringsplats genom att hålla MEM-knappen 7 nedtryckt i minst 3 sekunder medan de o
6 Övrigt• Denna apparat känner igen olika störningar och visar en mots varande störningskod tillsammans med en upprepad pipton. Skulle en mätning
6 Övrigt6.4 Hänvisning gällande avfallshanteringDenna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller
6 ÖvrigtNamn och modell:Visning:Lagringsplatser:Mätmetod:Spänningsförsörjning:Mätområde blodtryck:Mätområde puls:Maximal mätavvikelse för det statiska
7 GarantiGaranti och förutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkte
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλεί
3 InbetriebnahmeDE113.6 Darstellung der Zeit und des DatumsDie Darstellung der Zeit und des Datums sind je nach Modus (Reisewecker- oder Blutdruckmess
1 Οδηγίες για την ασφλεαΟδηγίες για την ασφλεα• Η συσκευή προορίζεται μόνο για προσωπική χρήση. Αν έχετε ενδοιασμούς αναφορικά με τις επιπτώσεις για
1 Οδηγίες για την ασφλεα• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή (περιχειρίδα) επάνω σε ανοιχτές πληγές ή εγκαύματα ή σε τμήματα του σώματος, στα οποία γίνε
1 Οδηγίες για την ασφλεα / 2 Χρήσιμες πληροφορίεςGRΣας ευχαριστούμε2.1 Περιεχόμενο παράδοσης και συσκευασίαΕλέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής κ
2 Χρήσιμες πληροφορίεςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠροσέχετε ώστε τα πλαστικά συσκευασίας να μην περιέλθουν σε παιδικά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!2.2 Τι εϊναι π
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ2.6 ΔΙαβαθμϊσεις στην πϊεσηΥπάρχουν πολλοί παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουντην πίεση. H βαριά σωματική εργασία, φόβος, ά
2.7 Επηρεασμός και επεξεργασϊα των μετρήσεων Μεrρήστετην πίεσή σας πολλές φορές, αποθηκεύστετααποτελέσμστα και συγκρίνετέ τα μεταξύ τους. Μην βγάζετεσ
3 ΛειτουργίαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕIΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ• Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες!• Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπατα
3 Λειτουργία3.4 Ρύθμιση ημερομηνίας και ώραςΓείρετε το επάνω τμήμα με την οθόνη έτσι, ώστε η σήμανση του πτυσσόμενου μηχανισμού 3 να δ
3 Λειτουργία3.5 Ρύθμιση συναγερμούΓείρετε το επάνω τμήμα με την οθόνη έτσι, ώστε η σήμανση του πτυσσόμενου μηχανισμού 3 να δείχνει στη
3 Λειτουργία3.6 Απεικόνιση της ώρας και της ημερομηνίαςΗ απεικόνιση της ώρας και της ημερομηνίας είναι διαφορετικές ανάλογα με τη λειτουργία (λειτουργ
DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise... 2 Wissenswertes... 3 Inbetriebnahme...
4 AnwendungDE124.1 Verbinden des Luftschlauches mit dem GerätStecken Sie das Ende des Luftschlauchs der Manschette 0 in den Anschluss für Luftschlauch
4 Εφαρμογή4.1 Σύνδεση του σωλήνα αέρα με τη συσκευήΕισάγετε το άκρο του σωλήνα αέρα της περιχειρίδας 0 στη σύνδεση για το σωλήνα αέρα 9 σ
4 ΕφαρμογήΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ:Εάν η περιχειρίδα είναι βρόμικη, αφαιρέστε την από τη συσκευή και καθαρίστε την στο χέρι με ήπια σαπουνάδα. Ξεπλύνετε την περιχει
4 Εφαρμογή4.4 Μέτρηση της πίεσης1. Γείρετε το επάνω τμήμα με την οθόνη έτσι, ώστε η σήμανση του πτυσσόμενου μηχανισμού 3 να δείχνει στη “Λειτουργία
5 Mνήμη5.1 Προβολή των αποθηκευμένων τιμώνΑυτή η συσκευή διαθέτει 2 ξεχωριστές μνήμες χρήστη z (1 και 2) με μια χωρητικότητα έκαστη 500 θέσεων μνήμης.
5 Mνήμη / 6 Διάφορα5.2 Σβήσιμο του αποθηκευτήΜπορείτε να διαγράψετε μεμονωμένες τιμές μια θέσης μνήμης σε μια μνήμη χρήστη, κρατώντας πιεσμένο κατά τη
6 Διάφορα• Αυτή η συσκευή αναγνωρίζει διαφορετικές βλάβες και εκπέμπει ανάλογα με την αιτία έναν αντίστοιχο κωδικό σφάλματος μαζί με πολλαπλό ηχητ
6 Διάφορα6.4 Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψηH συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλω
6 ΔιάφοραΌνομα και μοντέλο:Σύστημα ένδειξης:θέσεις μνήμης:Μέθοδος μέτρησης:Παροχή τάσης:Τομέας μέτρησης πίεση:Τομέας μέτρησης παλμός:Μέγιστη μεrρική α
7 ΕγγύησηΕγγύηση και όροι επισκευώνΣε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη
51098 Travel GA West AM Master.indd 209 27.09.2012 12:29:34
4 AnwendungDE13HINWEIS:Sollte die Manschette schmutzig werden, neh-men Sie sie vom Gerät ab und reinigen Sie sie mit der Hand mit mildem Seifenwasser.
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSDEUTSCHLANDeMail: [email protected]: www.medisana.de51098W Ver. 0.7 09/201251098 Travel GA We
4 AnwendungDE144.4 Den Blutdruck messen1. Kippen Sie das Oberteil mit dem Display so, dass die Markierung des Klappmechanismus 3 auf “Blutdruckmess
5 SpeicherDE155.1 Anzeige der gespeicherten WerteDieses Gerät verfügt über 2 separate Benutzerspeicher z (1 und 2) mit einer Kapazität von
5 Speicher / 6 VerschiedenesDE165.2 Löschen des SpeichersSie können einzelne Werte eines Speicherplatzes in einem Be-nutzerspeicher löschen, indem Sie
6 VerschiedenesDE17• Dieses Gerät erkennt verschiedene Störungen und gibt je nach Grund einen entsprechenden Fehlercode nebst einem mehr- maligen P
6 VerschiedenesDE186.4 Hinweise zur EntsorgungDieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist ver
6 VerschiedenesDE19Name und Modell:Anzeigesystem:Speicherplätze:Messmethode:Spannungsversorgung:Messbereich Blutdruck:Messbereich Puls:Max. Messabweic
7 GarantieDE20Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Si
1 Safety Information GB21IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Read the instruction manual carefully before using this device, especially the s
Gerät und BedienelementeDevice and controlsAppareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDispositivo y elementos de contro
221 Safety InformationGBSafety Information• The unit is intended only for use in the home.• Consult your doctor prior to using the blood pressure moni
231 Safety Information GB• Pregnant patients should take their own personal state of health into consideration and take all necessary precautions be
Thank you very much2.1 Items supplied and packagingPlease check rst of all that the device is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do
252 Useful Information GBWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!2.2 What is blo
2 Useful InformationGB26WARNING2.6 Fluctuations in blood pressureThere are many factors that can inuence blood pressure. Readings can be affected by
2 Useful Information / 3 Getting started GB272.7 Inuencing and evaluating readingsMeasure your blood pressure several times, then record and compare
3 Getting startedGB28Please note that the date and time will have to be reset each time new batteries are inserted. WARNING BATTERY SAFETY INFORMATI
3 Getting started GB293.4 Set date and timeAdjust the display tilt angle in that way, that the marking of the tilt mechanism 3 indicates “Travelling
3 Getting startedGB303.5 Set alarmAdjust the display tilt angle in that way, that the marking of the tilt mechanism 3 indicates “Travelling clock mode
3 Getting started GB313.6 Display of time and dateHow the time and date are displayed, depends on the selected mode (Travelling clock or blood pressu
DE Gerät und Bedienelemente1234567890qSNOOZE - TasteLCD-Anzeige (Display)Funktionaler Klappmechanismus:OFF = Aus = Blutdruckmessmodus =
4 OperatingGB324.1 Connecting the air hose to the unitPush the end piece of the air hose of the cuff 0 into the connector on the unit 9 prior to use.
4 Operating GB33NOTE:If the cuff becomes dirty, remove it from the monitor and clear it by hand with a mild deter-gent, then rinse it thoroughly in c
4 OperatingGB344.4 Taking blood pressure readings1. Adjust the display tilt angle in that way, that the marking of the tilt mechanism 3 indicates
5 Memory GB355.1 Displaying stored resultsThis unit features 2 separate memories z (user 1 and user 2), eachwith a capacity of 500 memory slots. Resu
5 Memory / 6 MiscellaneousGB365.2 Deleting memoryIf you are in memory recall mode (check chapter 5.1 Displaying stored results), press and ho
6 Miscellaneous GB37• This unit is able to detect different errors and emits an according error code together with multiple beeps. A running measure
6 MiscellaneousGB386.4 DisposalThis product must not be disposed of together with do-mestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or
6 Miscellaneous GB39Name and model:Display system:Memory slots:Measuring technique:Power supply:Blood pressure measuringrange:Pulse measuring range:M
7 WarrantyGB40Warranty and repair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of a claimunder the warranty. If you have to return th
1 Consignes de sécurite FR41REMARQUE IMPORTANTE!TOUJOURS CONSERVER!Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
FR Appareil et éléments de commande1234567890qwTouche SNOOZEÉcran LCD (Display)Mécanisme à clapet: OFF= Eteint = Mode mesure de
1 Consignes de sécuriteFR42Consignes de sécurite• L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique.• Si vous avez des doutes d’ordre médical
1 Consignes de sécurite43• Les femmes enceintes doivent prendre les précautions requises et tenir compte de leurs limites personnelles. Parlez-en a
1 Consignes de sécurite / 2 Informations utilesMerci!2.1 Éléments fournis et emballageVeuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente auc
2 Informations utilesAVERTISSEMENTVeillez à garder les lms d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !2.2 La tension qu
AVERTISSEMENT2.6 Variations de tensionLa tension est inuencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l’anxiété, le stres
2.7 Inuence et évaluation des mesuresEffectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les ré-sultats et comparezles ensuite. Ne tirez jamais d
3 Mise en service48AVERTISSEMENT - INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES• Ne désassemblez pas les piles !• Retirez immédiatement les piles u
3 Mise en service493.4 Réglage de la date et de l’heureBasculez la partie supérieure avec l’écran de manière à ce que la marque du mécanisme à clapet
3 Mise en service503.5 Réglage de l’alarmeBasculez la partie supérieure avec l’écran, de façon à ce que la marque du mécanisme à clapet 3 pointe sur “
3 Mise en service513.6 Afchage de l’heure et de la dateL’afchage de l’heure et de la date se présente différemmentselon le mode (mode réveil de voya
ES Dispositivo y elementos de control1234567890qBotón SNOOZEIndicador LCD (Display)Mecanismo abatible funcional:OFF = Modo de medición de
4 Application524.1 Brancher le tube à air à l’appareilBranchez l’extrémité du tube à air du brassard 0 à la prise pour tube à air 9 de l’appareil. Vei
4 Application53REMARQUE:Si le brassard devait se salir, détachez-le de l’appareil et nettoyez-le avec la main en utilisant de l’eau douce savonneuse.
4 Application544.4 Mesurer la tension1. Basculez la partie supérieure avec l’écran, de façon à ce que la marque du mécanisme à clapet 3 pointe sur
5 Mémoire555.1 Afchage des valeurs en mémoireCet appareil dispose de 2 mémoires utilisateur séparées z (1 et 2) avec une capacité de 500 enregistreme
5 Mémoire / 6 Divers565.2 Effacer la mémoireVous pouvez effacer des valeurs isolées dans la mémoire utilisateur en maintenant enfoncée pendant 3 secon
6 Divers57• Cet appareil reconnaît différents dysfonctionnements et indique pour une raison ou une autre un code erreur en conséquence tout en émett
586.4 Élimination de l’appareilCet appareil ne doit pas être placé avec les ordures mé-nagères. Chaque consommateur doit ramener les appa-reils électr
59Nom et modèle:Système d’afchage:Emplacements de mémoire:Méthode de mesure:Alimentation électrique:Plage de mesure pressionartérielle:Plage de mesur
7 Garantie60Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre re-vendeur spécialisé ou contactez
1 Norme di sicurezza61NOTE IMPORTANTI! UCONSER-VARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’
NL Toestel en bedieningselementen1234567890qwSNOOZE - knopLCD-aanduiding (display)Functioneel inklapmecha-nisme: OFF = Uit = Bloeddrukm
621 Norme di sicurezzaITNorme di sicurezza• L’apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico.• In caso di dubbi sulla salute, consultare il
631 Norme di sicurezza IT• Le donne in stato interessante dovrebbero osservare le necessarie misure precauzionali e la propria soglia di sforzo ind
Grazie!2.1 Materiale in dotazione e imballaggioVericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di d
652 Informazioni interessantiAVVERTIMENTOAssicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!2.2 Ch
2 Informazioni interessanti66ATTENZIONE2.6 Oscillazioni della pressione sanguignaMolti sono i fattori che possono inuire sulla pressione sanguigna. U
2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione672.7 Inuenzabilità e valutazione delle misurazioniMisurare più volte la pressione sanguigna, memori
3 Messa in funzione68AVVERTIMENTOINDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA• Non smontare le batterie!• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite d
3 Messa in funzione693.4 Regolazione di data e oraInclinare la parte superiore del display in modo che il segnale del meccanismo pieghevole 3 indichi
703.5 Impostazione dell‘allarmeInclinare la parte superiore del display in modo che il segnale del meccanismo pieghevole 3 indichi la “modalità svegli
713.6 Impostazione di ora e dataL’impostazione di ora e data differisce leggermente a seconda della modalità (modalità sveglia da viaggio o sgmomanom
SE Apparaten och komponenter1234567890qSnoozeknappLCD-displayPraktisk vikfunktion:OFF = AV = MÄTLÄGE FÖR BLODTRYCK = RESEVÄC
4 Modalità d’impiego724.1 Collegamento del tubo essibile all‘apparecchioInserire l’estremità del tubo essibile del manicotto 0 all’attacco per i
4 Modalità d’impiego73NOTA:Se il manicotto dovesse sporcarsi, rimuoverlo dall’apparecchio e pulirlo a mano con acqua tie-pida e sapone. Dopo averlo pu
744.4 Misurazione della pressione arteriosa1. Inclinare la parte superiore del display in modo che il segnale del meccanismo pieghevole 3 indichi l
5 Memoria755.1 Indicatori dei valori memorizzatiQuesto apparecchio dispone di due memorie utente separate z (1 e 2) con una capacità di 500 spazi di m
5 Memoria / 6 Varie765.2 Cancellazione della memoriaPer cancellare i singoli valori da uno spazio di memoria all’interno di una memoria utente, tenere
6 Varie77• L’apparecchio riconosce diverse anomalie e per ognuna di esse rileva un codice di errore accompagnato da un segnale di bib continuo.
6 Varie786.4 SmaltimentoL’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le a
79Nome e modello : Sistema di visualizzazione : Posizioni di memoria : Metodo di misurazione : Alimentazione : Campo di misura pressionearteriosa : Ca
7 Garanzia80Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o diret-tamente il centro di assist
1 Indicaciones de seguridad81¡NOTAS IMPORTANTES!¡CONSERVAR SIN FALTA!Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente lasinstrucciones de manejo, espec
1 SicherheitshinweiseDE1WICHTIGE HINWEISE!UNBEDINGT AUFBEWAHREN!Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig dur
1 Indicaciones de seguridadES82Indicaciones de seguridad• El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito doméstico.• En caso de tener inten
1 Indicaciones de seguridad83 intravascular. • Las mujeres embarazadas deberían tomas las medidas de precaución necesarias y evaluar su propia resi
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes¡Muchas gracias!2.1 Volumen de suministros y embalajeCompruebe primero si el aparato está co
2 Informaciones interesantesADVERTENCIA¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje nocaigan en manos de niños!¡Existe el peligro de asxia!2.2 ¿Qué es
ADVERTENCIA2.6 Oscilaciones de la tensión arterialExisten diversos factores que pueden inuir en nuestra tensión ar-terial y en los valores de la medi
2.7 Inuencias y valoración de las medicionesMida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los unos con otros. No saque con
3 Puesta en funcionamento88ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD SOBRE LAS PILAS• ¡No desmonte las baterías!• ¡Re
3 Puesta en funcionamento893.4 Ajuste de la fecha y la horaAbata la parte superior de la pantalla de forma que la marca del mecanismo abatible 3 quede
903.5 Ajuste de alarmaAbata la parte superior de la pantalla de forma que la marca del mecanismo abatible 3 quede en “Modo de despertador”. Pulse y m
913.6 Indicación de fecha y horaLa indicación de fecha y hora es ligeramente diferente en función del modo (modo de despertador o modo de tensión arte
Commentaires sur ces manuels