Medisana BBS Manuel d'instructions Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Bains de pieds Medisana BBS. Medisana BBS Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 110
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FR Bain à bulles doux BBS
I
T Idromassaggio silenzioso BBS
E
S Alfombra de hidromasaje silenciosa BBS
P
T Silencioso banho com bolhas de ar BBS
N
L Geluidsarm bubbelbad BBS
F
I Äänetön porekylpymatto BBS
S
E Tystgående luftbubbelbad BBS
G
R ∞ıfiÚ˘‚Ô ÏÔ˘ÙÚfi ÌÂ Ê˘Û·Ï›‰Â˜ ·¤Ú· BBS
DE Luftsprudelbad BBS
G
B Bath spa BBS
Art. 88382
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Résumé du contenu

Page 1 - B Bath spa BBS

FR Bain à bulles doux BBSIT Idromassaggio silenzioso BBSES Alfombra de hidromasaje silenciosa BBSPT Silencioso banho com bolhas de ar BBSNL Geluidsarm

Page 2

DE1 Sicherheitshinweise2Verwenden Sie das Luftsprudelbadnur in geschlossenen Räumen!Verwenden Sie das Gerät nicht über mit Wasser gefüllten Behältniss

Page 3

921 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Χρησιμοποιείτε το υδρομασάζ μπάνιου μόνο σε κλειστούς χώρους!Μην κάνετε χρήση της συσκευής επά

Page 4

93GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Λειτουργία της συσκευήςΠροβλεπόμενη χρήσηΤο λουτρό ανάμειξης αέρα χρησιμεύει για τη χαλάρωση του χρήστη παράγοντας φυσαλ

Page 5

941 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR 2.2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹2.1¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ·Ú¿‰ÔÛ˘ ηÈÛ˘Û΢·Û›·•ªË ÌÂٷʤÚÂÙÂ, ÙÚ·‚¿Ù ‹ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ÛÙÔ

Page 6

95GR2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·2.3 ΧειρισμόςΈναρξη λειτουργίας• Φροντίστε για μια ευχάριστη θερμοκρασία δωματίου στο μπάνιο.• Συσκευήτο συγκρότημα σε απόσταση τουλ

Page 7

962 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR Ρύθμιση μέσω του τροφοδοτικούΈνταση φυσαλίδων• Πατήστε μια φορά το πλήκτρο “Power” . Η συσκευή ενεργοποιείται καιλειτουργεί αμέσως

Page 8

97GR2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·• Μη βουτάτε το τηλεχειριστήριο μέσα στο νερό.• Στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου υπάρχει μια βεντούζα .Μπορείτε να τη βρέξετε λί

Page 9 - UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

982 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 3 ¢È¿ÊÔÚ·GR 2.4 ΑνταλλακτικάΠρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά μπορούν να παραγγελθούνεκ των υστέρων.Αριθμόςπροϊόντος Ονομασία Τε

Page 10 - 1 Sicherheitshinweise

99GR3 ¢È¿ÊÔÚ·3.2Οδηγίες γίατη διάθεση3.3ΤεχνικάχαρακτηριστικάΗ συσκευή αυτή δεν ειτρέεται να αοσύρεται µαζί µε τα οικιακάαορρίµµατα. Κάθε καταναλω

Page 11

1004 ∂ÁÁ‡ËÛËGR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹

Page 12 - 2 Betrieb

AdressenDEMEDISANA AGItterpark 7-940724 HildenTel.: 0 21 03 - 20 07-60Fax: 0 21 03 - 20 07-626eMail: [email protected]: www.medisana.deIm Ser

Page 13 - Gerät bedienen

3DE1 Sicherheitshinweisefür den Betrieb des GerätesBestimmungsgemäßer GebrauchDas Luftsprudelbad dient dazu, in einer Badewanne durch Erzeugung von Lu

Page 14 - Einstellen am Gerät

MEDISANA AGItterpark 7-940724 HildenDeutschlandTel.: +49 (0) 2103 / 2007-60Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626eMail: [email protected]: www.medisana.d

Page 15 - BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE

4DE1 Sicherheitshinweise / 2 Betrieb2.2 Anwenden2.1 Lieferumfang und Verpackung•Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen

Page 16 - 3 Verschiedenes

5DEDE2 Betrieb2.3 BedienungInbetriebnahme• Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur im Badezimmer.•Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von min

Page 17

6DE62 BetriebEinstellen am GerätSprudel-Intensität• Drücken Sie einmal die Power-Taste . Das Gerät schaltet sich ein und arbei-tet sofort in der nied

Page 18 - 4 Garantie

7DE2 Betrieb• Tauchen Sie die Fernbedienung nicht ins Wasser.• Auf der Rückseite der Fernbedienung ist ein Haftsauger angebracht. WennSie ihn etwas b

Page 19 - RETAIN FOR FUTURE USE!

82 Betrieb / 3 VerschiedenesDE3.1 Reinigung und Pflege2.4 ErsatzteileZubehör und Ersatzteile können nachbestellt werden.Artikel Nr. Bezeichnung Teil

Page 20 - 1 Safety Information

9DE9DE3 Verschiedenes3.3Technische DatenDieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle ele

Page 21

Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte d

Page 22

11GB1 Safety InformationIMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It contains

Page 23 - Controlling the unit

DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise ... 12 Betrieb ... 43 Verschiedenes ... 84

Page 24 - Adjustments on the pump unit

121 Safety InformationGB Safety instructionsOnly use the spa bath matindoors!Do not use the power unit above any type ofwater-filled container!Power

Page 25 - BATTERY SAFETY INFORMATION

13GB1 Safety InformationOperating the deviceProper useThe air spa bath is designed to have a relaxing effect on the user from the generation of air bu

Page 26 - 3 Miscellaneous

141 Safety Information / 2 OperationGB 2.2 Use2.1 Items supplied and packagingThank you for your confidence in us and congratulations on your purchas

Page 27

15GB2 Operation2.3 OperatingPreparation• Make sure there is a pleasant room temperature in the bathroom.• Position the unit at a distance of at least

Page 28 - 4 Warranty

162 OperationGB Adjustments on the pump unitSpa intensity• Press the power button once. The appliance switches on and starts operatingin the lowest

Page 29 - TOUJOURS CONSERVER!

17GB2 Operation• Do not immerse the remote control in water.• The remote control has a suction cup on the back. If you wet this slightly,you can atta

Page 30 - 1 Consignes de sécurite

182 Operation / 3 MiscellaneousGB 2.4 Spare PartsAccessories and spare parts can be ordered.Article No. Description Parts88385 Pump unit 220 - 240

Page 31

19GB3 Miscellaneous3.3Technical specificationsName and model : MEDISANA spa bath mat BBSPower supply : 220 - 240 V~ 50 HzRemote control : 3V

Page 32 - 2 Fonctionnement

204 WarrantyGB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return the unit, please enclose

Page 33 - Utilisation de l’appareil

21FR1 Consignes de sécuriteREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!LégendeCe mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des inf

Page 34 - Réglage avec la télécommande

PowerTimerHeatonoff  88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 3

Page 35 - AVERTISSEMENT

221 Consignes de sécuriteFRConsignes de sécuritéN’utilisez le bain bouillonnantque dans des pièces fermées!N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus d

Page 36 - 3 Divers

23FR1 Consignes de sécuriteFonctionnement de l’appareilUtilisation conformeLe matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisat

Page 37

241 Consignes de sécurite / 2 FonctionnementFR2.2 Application2.1Éléments fourniset emballage•Ne portez pas l’appareil , ne le tirez pas ni ne le tourn

Page 38

25FR2 Fonctionnement2.3 UtilisationMise en service• Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable.• Placez l’unité centr

Page 39 - SCRUPOLOSA!

262 FonctionnementFRRéglage sur l’unité centraleIntensité des bulles• Appuyez une fois sur la touche Power . L’appareil se met en marche etfonctionne

Page 40 - 1 Norme di sicurezza

27FR2 Fonctionnement• Ne plongez pas la télécommande dans l’eau.• Au dos de la télécommande, vous voyez une ventouse . Lorsque voushumidifiez un peu

Page 41

282 Fonctionnement / 3 DiversFR2.4 Pièces détachéesIl est possible de commander d’autres accessoires et pièces détachées.Réf.article Désignation Pièc

Page 42 - 2 Funzionamento

29FR3 Divers3.2Élimination3.3CaractéristiquestechniquesCet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.Chaque consommateur doit ramener

Page 43 - Aromaterapia

304 GarantieFREn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il

Page 44 - Regolazione sul gruppo

31IT1 Norme di sicurezzaNOTE IMPORTANTI!CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Spiegazione dei simboliQueste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo a

Page 45 - AVVERTENZA

DEGerät und Bedienelemente (Fernbedienung)Fernbedienung (Vorderseite)Kontroll-LEDHeizungs-TastePower-Taste für Sprudel-Intensität Timer-TasteFer

Page 46 - 2 Funzionamento / 3 Varie

321 Norme di sicurezzaITNorme di sicurezzaUtilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi!Non utilizzare il gruppo sopra contenitori pieni d&a

Page 47 - Dati tecnici

33IT1 Norme di sicurezzaInformazioni sul funzionamento dell’apparecchioImpiego conforme alla destinazioneGrazie alla produzione di bolle d’aria, l’idr

Page 48 - 4 Garanzia

341 Norme di sicurezza / 2 FunzionamentoIT2.2 Uso2.1Materiale in dotazione e imballaggio•Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo

Page 49 - ¡CONSERVAR SIN FALTA!

35IT2 Funzionamento2.3 ImpiegoMessa in funzione• Per una temperatura piacevole nel bagno.• Collocare l’apparecchio a una distanza di almeno 60 cm dal

Page 50 - 1 Indicaciones de seguridad

362 FunzionamentoITRegolazione sul gruppoIntensità dell’idromassaggio• Premere il tasto Power . L’apparecchio si accende e funziona con il livello di

Page 51

37IT2 Funzionamento• Non immergere il telecomando nell'acqua.• Sul retro del telecomando è posizionato un aggancio a ventosa . Se vieneleggermen

Page 52 - 2 Fucionamiento

382 Funzionamento / 3 VarieIT2.4 Parti di ricambioGli accessori e le parti di ricambio possono essere ordinate.Cod. art. Denominazione Parti88385 A

Page 53 - Manejo del aparato

39IT3 Varie3.3Dati tecniciNome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio BBSAlimentazione di corrente : 220 - 240 V~ 50 HzTelecomando : Batte

Page 54 - Ajuste en la unidad

404 GaranziaITIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamenteil centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spe

Page 55 - ADVERTENCIA

41ES1 Indicaciones de seguridad¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!LeyendaEstas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información

Page 56 - 3 Generalidades

ITApparecchio ed elementi per la regolazione(Telecomando)Telecomando (lato anteriore)LED di controlloTasto riscaldamentoTasto Power per intensità

Page 57

421 Indicaciones de seguridadESIndicaciones deseguridad¡Utilice el baño de burbujas sóloen espacios cerrados!¡No utilice la unidad en recipientesde cu

Page 58 - 4 Garantía

43ES1 Indicaciones de seguridadfuncionamiento del dispositivoUso de acuerdo con las disposicionesEl baño de burbujas de aire sirve para ejercer en el

Page 59 - GUARDAR SEM FALTA!

441 Indicaciones de seguridad / 2 FucionamientoES2.2 Aplicación2.1Volumen de suministros y embalaje•No use el cable de alimentación para tirar, transp

Page 60 - 1 Avisos de segurança

45ES2 Fucionamiento2.3 ServicioPuesta en servicio• Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño.• Coloque la unidad a una d

Page 61

462 FucionamientoESAjuste en la unidadIntensidad de burbujas• Pulse una vez el botón de encendido . El aparato se enciende y se poneinmediatamente en

Page 62 - 2 Operação

47ES2 Fucionamiento• No sumerja el mando a distancia en el agua.• En la parte posterior del mando a distancia hay una ventosa . Si la hume-dece un po

Page 63 - Operar o aparelho

482 Fucionamiento / 3 GeneralidadesES2.4 Piezas de repuestoLos accesorios y las piezas de repuesto se pueden pedir con posterioridad.n.º de artículo

Page 64 - Regulação no aparelho

49ES3 Generalidades3.2Eliminación3.3Datos técnicosEste aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domés-tica.Todos los usuarios e

Page 65 - Substituição da pilha

504 GarantíaESLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuv

Page 66 - 2 Operação / 3 Generalidades

51PT1 Avisos de segurançaNOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Descrição dos símbolosEste manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém infor

Page 67

ESDispositivo y elementos de control(Mando a distancia)Mando a distancia (parte delantera)LED de controlBotón de calefacciónBotón de encendido par

Page 68 - 4 Garantia

521 Avisos de segurançaPTInstruções desegurançaUtilize a hidromassagem apenas em espaços fechados!Não utilize o aparelho por cima de recipientes de qu

Page 69 - ABSOLUUT BEWAREN!

53PT1 Avisos de segurançaantes da utilização do aparelhoUtilização adequadaO aparelho de hidromassagem serve para criar bolhas de ar na banheira de mo

Page 70 - 1 Veiligheidsmaatregelen

541 Avisos de segurança / 2 OperaçãoPT2.2 Aplicação2.1Material fornecidoe embalagem•Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar

Page 71

55PT2 Operação2.3 ManejoColocação em funcionamento• Garanta que a sua casa de banho tenha uma temperatura ambiente agra-dável.• Instale o aparelho a

Page 72 - 2 Gebruik

562 OperaçãoPTRegulação no aparelhoIntensidade da hidromassagem• Pressione uma vez a tecla Power . O aparelho liga-se e começa imediata-mente a traba

Page 73 - Apparaat bedienen

57PT2 Operação• Não mergulhe o comando à distância na água.• Na parte traseira do comando à distância existe uma ventosa . Após hume-decer a ventosa,

Page 74 - Instellen op het apparaat

582 Operação / 3 GeneralidadesPT2.4 Peças sobressalentesOs acessórios e as peças sobressalentes podem ser encomendados posterior-mente.N.º de artigo

Page 75 - WAARSCHUWING

59PT3 Generalidades3.2Eliminação3.3Dados técnicosEste aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.Cada consumidor tem o dever de

Page 76 - 3 Diversen

604 GarantiaPTPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar

Page 77

61NL1 VeiligheidsmaatregelenBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Verklaring van de symbolenDeze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze be

Page 78

NLToestel en bedieningselementen(Afstandsbediening)Afstandsbediening (voorkant)Controle-LEDVerwarmingstoetsPowertoets voor bubbelintensiteit Time

Page 79 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

621 VeiligheidsmaatregelenNL Veiligheids-instructiesGebruik het borrelbad alleen in gesloten ruimtes!Gebruik het apparaat nooit boven met water gevul

Page 80 - 1 Turvallisuusohjeita

63NL1 Veiligheidsmaatregelenvoor het gebruik van het toestelReglementair gebruikHet luchtborrelbad dient om in een badkuip door opwekking van luchtbel

Page 81

641 Veiligheidsmaatregelen / 2 GebruikNL 2.2 Toepassen2.1Levering en verpakking•Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem dez

Page 82 - 2 Toiminta

65NL2 Gebruik2.3 BedieningIngebruikneming• Zorg voor een aangename ruimtetemperatuur in de badkamer.• Stel het apparaat op een afstand van tenminste

Page 83 - Laitteen käyttö

662 GebruikNL Instellen op het apparaatBubbelintensiteit• Druk één keer op de powertoets . Het toestel schakelt in en werktonmiddellijk in de laagst

Page 84 - Säätäminen kaukosäätimellä

67NL2 Gebruik• Dompel de afstandsbediening niet in water.• Op de achterkant van de afstandsbediening is een bevestigingsplakker aangebracht. Wanneer

Page 85 - PARISTO-TURVAOHJEITA

682 Gebruik / 3 DiversenNL 2.4 OnderdelenAccessoires en onderdelen kunnen worden bijbesteld.Artikel Nr. Aanduiding Onderdelen88385 Apparaat 220-24

Page 86 - 3 Sekalaista

69NL3 Diversen3.2Afvalbeheer3.3Technische gegevensDit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.Iedere consument is verpli

Page 87

704 GarantieNL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onzeklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan sam

Page 88 - Takuu- ja

71FI1 TurvallisuusohjeitaTÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Kuvan selitysTämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöö

Page 89 - OBSERVERA!

SEApparaten och komponenter(Fjärrkontroll)Fjärrkontroll (framsida)Kontroll-lysdiodVärme-knappPower-knapp för bubbelmängdTimer-knappFjärrkontroll

Page 90 - 1 Säkerhetshänvisningar

721 TurvallisuusohjeitaFITurvallisuusohjeetKäytä porokylpylaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa!Älä käytä minkäänlaisten astioiden vedenpinnan yläp

Page 91

73FI1 TurvallisuusohjeitaLaitteen käyttöMääräysten mukainen käyttöPorekylvyn tarkoitus on rentouttaa kylpyammeen käyttäjää ilmakuplien kautta.Laite on

Page 92

741 Turvallisuusohjeita / 2 ToimintaFI2.2 Käyttö2.1Pakkauksensisältö ja pakkaus• Anna laitteen ensin jäähtyä ja pehmoalustan sekä muiden lisäosien kui

Page 93 - Använda apparaten

75FI2 Toiminta2.3 KäyttöKäyttöönotto• Huolehdi kylpyhuoneen miellyttävästä lämpötilasta.•Aseta laitevähintään 60 cm päähän ammeesta siten, ettei siih

Page 94 - Inställningar på apparaten

762 ToimintaFISäätäminen laitteestaPoreintensiteetti• Paina kerran power-painiketta . Laite kytkeytyy päälle ja alkaa toimia hetialimmalla teholla (l

Page 95 - Batteribyte

77FI2 Toiminta• Älä upota kaukosäädintä veteen.• Kaukosäätimen takapuolelle on kiinnitetty imukuppi . Kostuta sitä hiemanniin voit kiinnittää säätime

Page 96 - 3 Övrigt

782 Toiminta / 3 SekalaistaFI2.4 VaraosatVoit tilata lisävarusteita ja varaosia jälkikäteen.Tuotenro Nimitys Osat88385 Laite 220-240 V~ 50 Hz, n

Page 97

79FI3 Sekalaista3.3Tekniset tiedotNimi ja malli : MEDISANA porekylpylaite BBSVirtalähde : 220 - 240 V~ 50 HzKaukosäädin : 3V CR2032 -litium-p

Page 98 - 4 Garanti

804 TakuuFITakuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, il

Page 99 - ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!

81SE1 SäkerhetshänvisningarOBSERVERA!SPARA!TeckenförklaringBruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch a

Page 100 - 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

1DE1DE1 SicherheitshinweiseWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wicht

Page 101

821 SäkerhetshänvisningarSESäkerhets-anvisningarBubbelmattan får endast användasi slutna utrymmen!Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovan

Page 102 - 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

83SE1 SäkerhetshänvisningarOm användningenÄndamålsenlig användningBubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbelbad. Pro

Page 103

841 Säkerhetshänvisningar / 2 DriftSE2.2 Användning2.1Leveransomfångoch förpackning•Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden

Page 104

85SE2 Drift2.3 BetjäningIdrifttagande• Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet.• Ställ apparaten på ett avstånd av minst 60 cm från

Page 105

862 DriftSEInställningar på apparatenBubbelmängd• Tryck en gång på Power-knappen . Apparaten slås på och arbetaromedelbart på det lägsta läget (Low).

Page 106 - 3 ¢È¿ÊÔÚ·

87SE2 Drift• Doppa aldrig ned fjärrkontrollen i vattnet.• Det finns ett sugfäste på fjärrkontrollens baksida. Fukta fästet lite och sättfast fjärrkon

Page 107

882 Drift / 3 ÖvrigtSE2.4 ReservdelarDet går att beställa tillbehör och reservdelar till apparaten.Artikelnr. Beteckning Antal88385 Apparat 220-240

Page 108 - 4 ∂ÁÁ‡ËÛË

89SE3 Övrigt3.3Tekniska dataNamn och modell : MEDISANA Bubbelmatta BBSStrömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 HzFjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumb

Page 109 - Adressen

904 GarantiSEGaranti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produk

Page 110

91GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Επεξήγηση συμβόλωνΑυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περι

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire