FR Bain à bulles doux BBSIT Idromassaggio silenzioso BBSES Alfombra de hidromasaje silenciosa BBSPT Silencioso banho com bolhas de ar BBSNL Geluidsarm
DE1 Sicherheitshinweise2Verwenden Sie das Luftsprudelbadnur in geschlossenen Räumen!Verwenden Sie das Gerät nicht über mit Wasser gefüllten Behältniss
921 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GR √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Χρησιμοποιείτε το υδρομασάζ μπάνιου μόνο σε κλειστούς χώρους!Μην κάνετε χρήση της συσκευής επά
93GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Λειτουργία της συσκευήςΠροβλεπόμενη χρήσηΤο λουτρό ανάμειξης αέρα χρησιμεύει για τη χαλάρωση του χρήστη παράγοντας φυσαλ
941 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR 2.2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹2.1¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ·Ú¿‰ÔÛ˘ ηÈÛ˘Û΢·Û›·•ªË ÌÂٷʤÚÂÙÂ, ÙÚ·‚¿Ù ‹ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ÛÙÔ
95GR2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·2.3 ΧειρισμόςΈναρξη λειτουργίας• Φροντίστε για μια ευχάριστη θερμοκρασία δωματίου στο μπάνιο.• Συσκευήτο συγκρότημα σε απόσταση τουλ
962 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR Ρύθμιση μέσω του τροφοδοτικούΈνταση φυσαλίδων• Πατήστε μια φορά το πλήκτρο “Power” . Η συσκευή ενεργοποιείται καιλειτουργεί αμέσως
97GR2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·• Μη βουτάτε το τηλεχειριστήριο μέσα στο νερό.• Στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου υπάρχει μια βεντούζα .Μπορείτε να τη βρέξετε λί
982 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 3 ¢È¿ÊÔÚ·GR 2.4 ΑνταλλακτικάΠρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά μπορούν να παραγγελθούνεκ των υστέρων.Αριθμόςπροϊόντος Ονομασία Τε
99GR3 ¢È¿ÊÔÚ·3.2Οδηγίες γίατη διάθεση3.3ΤεχνικάχαρακτηριστικάΗ συσκευή αυτή δεν ειτρέεται να αοσύρεται µαζί µε τα οικιακάαορρίµµατα. Κάθε καταναλω
1004 ∂ÁÁ‡ËÛËGR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹
AdressenDEMEDISANA AGItterpark 7-940724 HildenTel.: 0 21 03 - 20 07-60Fax: 0 21 03 - 20 07-626eMail: [email protected]: www.medisana.deIm Ser
3DE1 Sicherheitshinweisefür den Betrieb des GerätesBestimmungsgemäßer GebrauchDas Luftsprudelbad dient dazu, in einer Badewanne durch Erzeugung von Lu
MEDISANA AGItterpark 7-940724 HildenDeutschlandTel.: +49 (0) 2103 / 2007-60Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626eMail: [email protected]: www.medisana.d
4DE1 Sicherheitshinweise / 2 Betrieb2.2 Anwenden2.1 Lieferumfang und Verpackung•Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen
5DEDE2 Betrieb2.3 BedienungInbetriebnahme• Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur im Badezimmer.•Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von min
6DE62 BetriebEinstellen am GerätSprudel-Intensität• Drücken Sie einmal die Power-Taste . Das Gerät schaltet sich ein und arbei-tet sofort in der nied
7DE2 Betrieb• Tauchen Sie die Fernbedienung nicht ins Wasser.• Auf der Rückseite der Fernbedienung ist ein Haftsauger angebracht. WennSie ihn etwas b
82 Betrieb / 3 VerschiedenesDE3.1 Reinigung und Pflege2.4 ErsatzteileZubehör und Ersatzteile können nachbestellt werden.Artikel Nr. Bezeichnung Teil
9DE9DE3 Verschiedenes3.3Technische DatenDieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle ele
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte d
11GB1 Safety InformationIMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It contains
DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise ... 12 Betrieb ... 43 Verschiedenes ... 84
121 Safety InformationGB Safety instructionsOnly use the spa bath matindoors!Do not use the power unit above any type ofwater-filled container!Power
13GB1 Safety InformationOperating the deviceProper useThe air spa bath is designed to have a relaxing effect on the user from the generation of air bu
141 Safety Information / 2 OperationGB 2.2 Use2.1 Items supplied and packagingThank you for your confidence in us and congratulations on your purchas
15GB2 Operation2.3 OperatingPreparation• Make sure there is a pleasant room temperature in the bathroom.• Position the unit at a distance of at least
162 OperationGB Adjustments on the pump unitSpa intensity• Press the power button once. The appliance switches on and starts operatingin the lowest
17GB2 Operation• Do not immerse the remote control in water.• The remote control has a suction cup on the back. If you wet this slightly,you can atta
182 Operation / 3 MiscellaneousGB 2.4 Spare PartsAccessories and spare parts can be ordered.Article No. Description Parts88385 Pump unit 220 - 240
19GB3 Miscellaneous3.3Technical specificationsName and model : MEDISANA spa bath mat BBSPower supply : 220 - 240 V~ 50 HzRemote control : 3V
204 WarrantyGB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return the unit, please enclose
21FR1 Consignes de sécuriteREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!LégendeCe mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des inf
PowerTimerHeatonoff 88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 3
221 Consignes de sécuriteFRConsignes de sécuritéN’utilisez le bain bouillonnantque dans des pièces fermées!N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus d
23FR1 Consignes de sécuriteFonctionnement de l’appareilUtilisation conformeLe matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisat
241 Consignes de sécurite / 2 FonctionnementFR2.2 Application2.1Éléments fourniset emballage•Ne portez pas l’appareil , ne le tirez pas ni ne le tourn
25FR2 Fonctionnement2.3 UtilisationMise en service• Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable.• Placez l’unité centr
262 FonctionnementFRRéglage sur l’unité centraleIntensité des bulles• Appuyez une fois sur la touche Power . L’appareil se met en marche etfonctionne
27FR2 Fonctionnement• Ne plongez pas la télécommande dans l’eau.• Au dos de la télécommande, vous voyez une ventouse . Lorsque voushumidifiez un peu
282 Fonctionnement / 3 DiversFR2.4 Pièces détachéesIl est possible de commander d’autres accessoires et pièces détachées.Réf.article Désignation Pièc
29FR3 Divers3.2Élimination3.3CaractéristiquestechniquesCet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.Chaque consommateur doit ramener
304 GarantieFREn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il
31IT1 Norme di sicurezzaNOTE IMPORTANTI!CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Spiegazione dei simboliQueste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo a
DEGerät und Bedienelemente (Fernbedienung)Fernbedienung (Vorderseite)Kontroll-LEDHeizungs-TastePower-Taste für Sprudel-Intensität Timer-TasteFer
321 Norme di sicurezzaITNorme di sicurezzaUtilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi!Non utilizzare il gruppo sopra contenitori pieni d&a
33IT1 Norme di sicurezzaInformazioni sul funzionamento dell’apparecchioImpiego conforme alla destinazioneGrazie alla produzione di bolle d’aria, l’idr
341 Norme di sicurezza / 2 FunzionamentoIT2.2 Uso2.1Materiale in dotazione e imballaggio•Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo
35IT2 Funzionamento2.3 ImpiegoMessa in funzione• Per una temperatura piacevole nel bagno.• Collocare l’apparecchio a una distanza di almeno 60 cm dal
362 FunzionamentoITRegolazione sul gruppoIntensità dell’idromassaggio• Premere il tasto Power . L’apparecchio si accende e funziona con il livello di
37IT2 Funzionamento• Non immergere il telecomando nell'acqua.• Sul retro del telecomando è posizionato un aggancio a ventosa . Se vieneleggermen
382 Funzionamento / 3 VarieIT2.4 Parti di ricambioGli accessori e le parti di ricambio possono essere ordinate.Cod. art. Denominazione Parti88385 A
39IT3 Varie3.3Dati tecniciNome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio BBSAlimentazione di corrente : 220 - 240 V~ 50 HzTelecomando : Batte
404 GaranziaITIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamenteil centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spe
41ES1 Indicaciones de seguridad¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!LeyendaEstas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información
ITApparecchio ed elementi per la regolazione(Telecomando)Telecomando (lato anteriore)LED di controlloTasto riscaldamentoTasto Power per intensità
421 Indicaciones de seguridadESIndicaciones deseguridad¡Utilice el baño de burbujas sóloen espacios cerrados!¡No utilice la unidad en recipientesde cu
43ES1 Indicaciones de seguridadfuncionamiento del dispositivoUso de acuerdo con las disposicionesEl baño de burbujas de aire sirve para ejercer en el
441 Indicaciones de seguridad / 2 FucionamientoES2.2 Aplicación2.1Volumen de suministros y embalaje•No use el cable de alimentación para tirar, transp
45ES2 Fucionamiento2.3 ServicioPuesta en servicio• Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño.• Coloque la unidad a una d
462 FucionamientoESAjuste en la unidadIntensidad de burbujas• Pulse una vez el botón de encendido . El aparato se enciende y se poneinmediatamente en
47ES2 Fucionamiento• No sumerja el mando a distancia en el agua.• En la parte posterior del mando a distancia hay una ventosa . Si la hume-dece un po
482 Fucionamiento / 3 GeneralidadesES2.4 Piezas de repuestoLos accesorios y las piezas de repuesto se pueden pedir con posterioridad.n.º de artículo
49ES3 Generalidades3.2Eliminación3.3Datos técnicosEste aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domés-tica.Todos los usuarios e
504 GarantíaESLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuv
51PT1 Avisos de segurançaNOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Descrição dos símbolosEste manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém infor
ESDispositivo y elementos de control(Mando a distancia)Mando a distancia (parte delantera)LED de controlBotón de calefacciónBotón de encendido par
521 Avisos de segurançaPTInstruções desegurançaUtilize a hidromassagem apenas em espaços fechados!Não utilize o aparelho por cima de recipientes de qu
53PT1 Avisos de segurançaantes da utilização do aparelhoUtilização adequadaO aparelho de hidromassagem serve para criar bolhas de ar na banheira de mo
541 Avisos de segurança / 2 OperaçãoPT2.2 Aplicação2.1Material fornecidoe embalagem•Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar
55PT2 Operação2.3 ManejoColocação em funcionamento• Garanta que a sua casa de banho tenha uma temperatura ambiente agra-dável.• Instale o aparelho a
562 OperaçãoPTRegulação no aparelhoIntensidade da hidromassagem• Pressione uma vez a tecla Power . O aparelho liga-se e começa imediata-mente a traba
57PT2 Operação• Não mergulhe o comando à distância na água.• Na parte traseira do comando à distância existe uma ventosa . Após hume-decer a ventosa,
582 Operação / 3 GeneralidadesPT2.4 Peças sobressalentesOs acessórios e as peças sobressalentes podem ser encomendados posterior-mente.N.º de artigo
59PT3 Generalidades3.2Eliminação3.3Dados técnicosEste aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.Cada consumidor tem o dever de
604 GarantiaPTPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar
61NL1 VeiligheidsmaatregelenBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Verklaring van de symbolenDeze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze be
NLToestel en bedieningselementen(Afstandsbediening)Afstandsbediening (voorkant)Controle-LEDVerwarmingstoetsPowertoets voor bubbelintensiteit Time
621 VeiligheidsmaatregelenNL Veiligheids-instructiesGebruik het borrelbad alleen in gesloten ruimtes!Gebruik het apparaat nooit boven met water gevul
63NL1 Veiligheidsmaatregelenvoor het gebruik van het toestelReglementair gebruikHet luchtborrelbad dient om in een badkuip door opwekking van luchtbel
641 Veiligheidsmaatregelen / 2 GebruikNL 2.2 Toepassen2.1Levering en verpakking•Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem dez
65NL2 Gebruik2.3 BedieningIngebruikneming• Zorg voor een aangename ruimtetemperatuur in de badkamer.• Stel het apparaat op een afstand van tenminste
662 GebruikNL Instellen op het apparaatBubbelintensiteit• Druk één keer op de powertoets . Het toestel schakelt in en werktonmiddellijk in de laagst
67NL2 Gebruik• Dompel de afstandsbediening niet in water.• Op de achterkant van de afstandsbediening is een bevestigingsplakker aangebracht. Wanneer
682 Gebruik / 3 DiversenNL 2.4 OnderdelenAccessoires en onderdelen kunnen worden bijbesteld.Artikel Nr. Aanduiding Onderdelen88385 Apparaat 220-24
69NL3 Diversen3.2Afvalbeheer3.3Technische gegevensDit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.Iedere consument is verpli
704 GarantieNL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onzeklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan sam
71FI1 TurvallisuusohjeitaTÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Kuvan selitysTämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöö
SEApparaten och komponenter(Fjärrkontroll)Fjärrkontroll (framsida)Kontroll-lysdiodVärme-knappPower-knapp för bubbelmängdTimer-knappFjärrkontroll
721 TurvallisuusohjeitaFITurvallisuusohjeetKäytä porokylpylaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa!Älä käytä minkäänlaisten astioiden vedenpinnan yläp
73FI1 TurvallisuusohjeitaLaitteen käyttöMääräysten mukainen käyttöPorekylvyn tarkoitus on rentouttaa kylpyammeen käyttäjää ilmakuplien kautta.Laite on
741 Turvallisuusohjeita / 2 ToimintaFI2.2 Käyttö2.1Pakkauksensisältö ja pakkaus• Anna laitteen ensin jäähtyä ja pehmoalustan sekä muiden lisäosien kui
75FI2 Toiminta2.3 KäyttöKäyttöönotto• Huolehdi kylpyhuoneen miellyttävästä lämpötilasta.•Aseta laitevähintään 60 cm päähän ammeesta siten, ettei siih
762 ToimintaFISäätäminen laitteestaPoreintensiteetti• Paina kerran power-painiketta . Laite kytkeytyy päälle ja alkaa toimia hetialimmalla teholla (l
77FI2 Toiminta• Älä upota kaukosäädintä veteen.• Kaukosäätimen takapuolelle on kiinnitetty imukuppi . Kostuta sitä hiemanniin voit kiinnittää säätime
782 Toiminta / 3 SekalaistaFI2.4 VaraosatVoit tilata lisävarusteita ja varaosia jälkikäteen.Tuotenro Nimitys Osat88385 Laite 220-240 V~ 50 Hz, n
79FI3 Sekalaista3.3Tekniset tiedotNimi ja malli : MEDISANA porekylpylaite BBSVirtalähde : 220 - 240 V~ 50 HzKaukosäädin : 3V CR2032 -litium-p
804 TakuuFITakuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, il
81SE1 SäkerhetshänvisningarOBSERVERA!SPARA!TeckenförklaringBruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch a
1DE1DE1 SicherheitshinweiseWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wicht
821 SäkerhetshänvisningarSESäkerhets-anvisningarBubbelmattan får endast användasi slutna utrymmen!Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovan
83SE1 SäkerhetshänvisningarOm användningenÄndamålsenlig användningBubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbelbad. Pro
841 Säkerhetshänvisningar / 2 DriftSE2.2 Användning2.1Leveransomfångoch förpackning•Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden
85SE2 Drift2.3 BetjäningIdrifttagande• Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet.• Ställ apparaten på ett avstånd av minst 60 cm från
862 DriftSEInställningar på apparatenBubbelmängd• Tryck en gång på Power-knappen . Apparaten slås på och arbetaromedelbart på det lägsta läget (Low).
87SE2 Drift• Doppa aldrig ned fjärrkontrollen i vattnet.• Det finns ett sugfäste på fjärrkontrollens baksida. Fukta fästet lite och sättfast fjärrkon
882 Drift / 3 ÖvrigtSE2.4 ReservdelarDet går att beställa tillbehör och reservdelar till apparaten.Artikelnr. Beteckning Antal88385 Apparat 220-240
89SE3 Övrigt3.3Tekniska dataNamn och modell : MEDISANA Bubbelmatta BBSStrömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 HzFjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumb
904 GarantiSEGaranti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produk
91GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Επεξήγηση συμβόλωνΑυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περι
Commentaires sur ces manuels