Medisana MTC Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Unités de pression artérielle Medisana MTC. Medisana MTC Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 110
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Tensiomètre brassard MTC
Sfigmomanometro da braccio MTC
Esfigmomanómetro de brazo MTC
Medidor da tensão arterial para o braço superior MTC
Bloeddrukmeter voor de bovenarm MTC
Olkavarren verenpainemittari MTC
Blodtrycksmätare för överarm MTC
¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTC
Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTC
Upper arm blood pressure monitor MTC
Art. 51130
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Résumé du contenu

Page 1 - √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

Tensiomètre brassard MTCSfigmomanometro da braccio MTCEsfigmomanómetro de brazo MTCMedidor da tensão arterial para o braço superior MTCBloeddrukmeter

Page 2

42 Wissenswertes / 3 InbetriebnahmeD 3.1 Batterien einlegen/entnehmen3.3 Datum und Uhrzeit einstellen 3.2 Verwendungeines Netzteils • Wenn Ihnen der

Page 3

943 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µαταριών στην κάτω λευρά τηςσυσκευής µε ελαφρά ίεση του µάνδαλου, και τοοθετήστε µέσατις συνηµµένες

Page 4

95GR3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹Την λειτουργία γλώσσας µορείτε να την ρυθµίσετε εφόσον η συσκευήείναι αενεργοοιηµένη, δηλαδή όταν δείχνει µόνο την ηµε

Page 5

964 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌËGR 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓÙÈÌÒÓ4.4∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛËÙ˘ Û˘Û΢‹˜4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛË˜Η σωστή θέση κατά τη µέτρηση σε κλινήρη

Page 6

97GR5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ·5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘·ÔıËÎÂ˘Ù‹6.1 §¿ıË Î·È‰ÈÔÚıÒÛÂȘΕάν είναι ενεργός η λειτουργία γλώσσας, η συσκευή αναγγέλει τον αριθµόθέσης µνήµ

Page 7 - 1 Sicherheitshinweise

986 ¢È¿ÊÔÚ·GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙˉȿıÂÛË6.4∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈÔÈηÓfiÓ˜• μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο Ì

Page 8

99GR6 ¢È¿ÊÔÚ·6.5 Δ¯ÓÈοÛÙÔȯ›·ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA MTC™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË£¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 60 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘

Page 9 - 2 Wissenswertes

1007 ∂ÁÁ‡ËÛËGR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û

Page 12 - 4 Anwendung / 5 Speicher

AdressenDMEDISANA AG Itterpark 7-940724 HildenTel.: 0 21 03 - 20 07-60Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: [email protected]: www.medisana.deIm Serv

Page 13 - 5 Speicher / 6 Verschiedenes

5D3 Inbetriebnahme / 4 AnwendungDie Sprachfunktion können Sie einstellen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist,d.h. nur Datum und Uhrzeit anzeigt. Drücken

Page 14 - 6 Verschiedenes

MEDISANA AGItterpark 7-940724 HildenTel.: +49 (0) 2103 / 2007-60Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626eMail: [email protected]: www.medisana.de51130 08/2

Page 15 - 6 Verschiedenes

64 Anwendung / 5 Speicher D 4.4 Abschalten des Gerätes4.3 Den BlutdruckmessenDie richtige Position beim Messen im Liegen• In besonderen Fällen kann

Page 16 - 7 Garantie

7D5 Speicher / 6 Verschiedenes5.2 Löschen des Speichers6.1 Fehler und BehebungNummer an, zusammen mit den gespeicherten Blutdruck- und Pulswerten undd

Page 17 - 1 Safety Information

86 VerschiedenesD 6.3Hinweis zurEntsorgung6.4 Richtlinien / Normen• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.• Verwenden Sie nie agg

Page 18

9D6 Verschiedenes6.5 Technische DatenName und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTCAnzeigesystem : Digitale AnzeigeSpeicherplätze : 60Messmethode

Page 19 - 2 Useful Information

107 GarantieD 7.1 Garantie- und Reparatur-bedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollt

Page 20

11GB1 Safety Information1.1 Thank you very much1.3 Important considerations1.2 Tips for your well beingThank you for your confidence in us and congrat

Page 21

121 Safety Information / 2 Useful InformationGB 2.1 What is bloodpressure? 1.4 Items supplied and packaging2.2 How is blood pressure measured?2.3 Why

Page 22 - 4 Operation / 5 Memory

13GB2 Useful Information2.4 Blood pressure classification2.5 Fluctuations inblood pressure2.6 Influencing and evaluatingreadingsTHEREFORE WE RECOMMEND

Page 23 - 5 Memory / 6 Miscellaneous

D Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissenswertes zum Blutdr

Page 24 - 6 Miscellaneous

142 Useful Information / 3 Getting StartedGB 3.1 Inserting /removing batteries3.3 Setting time and date 3.2 Using a MainsAdaptor • If the systolic a

Page 25

15GB3 Getting Started / 4 OperationThe voice function can be adjusted with the device switched off, i.e. with justthe date and time displayed. Press a

Page 26 - 7 Warranty

164 Operation / 5 MemoryGB 5.1 Displaying stored results4.4 Switching off the unit4.3 Taking blood pressure readingsCorrect position for taking measu

Page 27 - 1 Consignes de sécurite

17GB5 Memory / 6 Miscellaneous5.2 Deleting memory 6.1 TroubleshootingIf the voice function has been activated, the device speaks the memorylocation nu

Page 28

186 MiscellaneousGB 6.3 Disposal6.4 Directives / Norms• Remove the batteries before cleaning the unit.• Never use strong detergents or hard brushes.•

Page 29 - 2 Informations utiles

19GB6 Miscellaneous6.5 SpecificationsName and model : MEDISANA blood pressure monitor MTCDisplay system : Digital displayMemory slots : 60Measuring t

Page 30

207 WarrantyGB 7.1 Warranty andrepair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to send

Page 31

21F1 Consignes de sécurite1.1 Merci1.3 Ce qu'il faut absolument respecter1.2 Conseils pourvotre bien êtreFélicitations et merci de votre confianc

Page 32 - 4 Application / 5 Mémoire

221 Consignes de sécurite / 2 Informations utilesF lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nousinformer directement.

Page 33 - 5 Mémoire / 6 Divers

23F2 Informations utilesVOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien.Le tableau ci-

Page 34 - 6 Divers



Page 35

242 Informations utiles / 3 Mise en serviceF • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte outrop faible) malgré une m

Page 36

25F3 Mise en service / 4 ApplicationVous pouvez régler la fonction langue lorsque l’appareil est éteint, c’est-à-direuniquement lorsque la date et l’h

Page 37 - 1 Norme di sicurezza

264 Application / 5 Mémoire F 5.1 Affichage des valeurs en mémoire4.4 Éteindre l'appareil4.3 Mesurer la tensionPosition allongée correcte• Dans

Page 38

27F5 Mémoire / 6 Divers5.2 Effacer la mémoire6.1 Problémes etDépannageSi la fonction langue est activée, l’appareil annonce la position occupée dans l

Page 39 - 2 Informazioni interessanti

286 DiversF 6.3Élimination de l’appareil6.4 Directives / Normes• Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.• Ne jamais utiliser de détergen

Page 40

29F6 Divers6.5 CaractéristiqueNom et modèle : Tensiomètre MTCSystème d'affichage : Affichage numériqueBlocs mémoire : 60Méthode de mesure : O

Page 41

307 GarantieF 7.1 Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou conta

Page 42

31I1 Norme di sicurezza1.1 Grazie!1.3 Precauzioni di assoluta importanza1.2 Suggerimenti per il vostro benessereGrazie per la fiducia accordataci e co

Page 43 - 5 Memoria / 6 Varie

321 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessantiI cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la paginadegli indirizzi.• In

Page 44

33I2 Informazioni interessantiIL NOSTRO CONSIGLIO:Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel ca

Page 45 - Dati Tecnici

DDisplayAnschluss für NetzteilSTART-TasteMEM-TasteBlutdruck-IndikatorAnschluss für LuftschlauchLuftschlauchOberarmmanschetteBatterie schwach.

Page 46 - 7 Garanzia

342 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzioneI • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione nonsembra normale (tr

Page 47 - 1 Indicaciones de seguridad

35I3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiegoLa funzione vocale può essere impostata ad apparecchio spento, vale a dire conla sola visualizzazione di

Page 48

364 Modalità d’impiego / 5 MemoriaI 5.1 Lettura dei datiregistrati4.4 Spegnimento dell’apparecchio4.3 Misurazione della pressionearteriosaPosizione c

Page 49 - 2 Informaciones interesantes

37I5 Memoria / 6 Varie5.2 Cancellazione della memoria6.1 Problemi e SoluzioniSe la funzione vocale è stata attivata, l’apparecchio pronuncia il numero

Page 50

386 VarieI 6.3Smaltimento6.4 Direttive / Norme• Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie.• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole

Page 51

39I6 Varie6.5 Dati TecniciNome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTCSistema di visualizzazione : Display digitaleSpazi di memoria : 60Metodo di

Page 52 - 4 Aplicación / 5 Memoria

407 GaranziaI 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamenteil centro di

Page 53 - 5 Memoria / 6 Generalidades

41E1 Indicaciones de seguridad1.1 ¡Muchas gracias!1.3 Lo que deberíaobservar explícitamente1.2 Indicaciones parasu bienestarMuchas gracias por su conf

Page 54 - 6 Generalidades

421 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantesE 2.1 ¿Qué es la tensiónarterial?1.4 Volumen de suministros y embalaje2.2 ¿Cómo funciona

Page 55

43E2 Informaciones interesantes2.4 Clasificación de la tensión arterial2.5 Oscilaciones de la tensión arterial2.6 Influencias y valoración de las medi

Page 56 - 7 Garantía

EDisplay Zócalo de con. para el bloque de alimentaciónTecla STARTTecla MEMIndicador de presión arterialZócalo de conexión para el tubo de aireT

Page 57 - 1 Avisos de segurança

442 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación /desinstalación de las pilas3.3 Ajuste de la fecha y de la hora3.2 Uso d

Page 58

45E3 Puesta en funcionamento / 4 AplicaciónLa función de voz se puede ajustar cuando el aparato está desconectado, esdecir, sólo cuando muestra la fec

Page 59 - 2 Informações gerais

464 Aplicación / 5 MemoriaE 5.1 Llamar los valoresmemorizados4.4 Desconexión del aparato4.3 Medición de latensión arterialPosición correcta en la med

Page 60

47E5 Memoria / 6 Generalidades5.2 Borrar la memoria6.1Averias y solucionSi la función de voz está activada, el aparato pronuncia el número de memo-ria

Page 61

486 GeneralidadesE 6.3 Indicaciones parala eliminación6.4 Directrices / Normas• Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.• No utilice nunca s

Page 62 - 4 Utilização / 5 Memória

49E6 Generalidades6.5 Datos TècnicosDenominación y modelo : Tensiómetro MTC de MEDISANASistema de indicación : Indicador digital (display)Espacios d

Page 63 - 5 Memória / 6 Generalidades

507 GarantíaE 7.1 Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio t

Page 64

51P1 Avisos de segurança1.1 Muito obrigada1.3 O que deveráfazer sem falta1.2 Indicações para o seu bemestarnMuito obrigado pela sua confiança e muitos

Page 65

521 Avisos de segurança / 2 Informações geraisP • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedorespecializado ou informenos

Page 66 - 7 Garantia

53P2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO:Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas.Na tab

Page 67 - 1 Veiligheidsmaatregelen

SDisplayUttag för anslutning till vanligt strömuttagSTART-knappMEM-knappBlodtrycksindikatorAnslutning för luftslang till manschettenLuftslangÖ

Page 68

542 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamentoP • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta oubaixa), apesar de ter

Page 69 - 2 Wetenswaardigheden

55P3 Pôr em funcionamento / 4 UtilizaçãoA função de voz pode ser ajustada quando o aparelho está desligado, isto é,quando o display apenas exibe a dat

Page 70

564 Utilização / 5 MemóriaP 5.1 Indicação dos valores memorizados4.4 Desligar oaparelho4.3 Medir a tensão arterialA posição correcta durante a mediçã

Page 71

57P5 Memória / 6 Generalidades5.2 Apagar a memória6.1 Erros e SoluçãoSe a função de voz estiver activada, o aparelho anuncia o número da posiçãode mem

Page 72 - 4 Het Gebruik / 5 Geheugen

586 GeneralidadesP 6.3Indicações sobre a eliminação6.4 Directivas / Norms• Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.• Não utilize detergentes agre

Page 73 - 5 Geheugen / 6 Diversen

59P6 Generalidades6.5 Dados TécnicosNome e modelo : Medidor de tensão arterial MTC MEDISANASistema de indicação : Indicação digitalPosições de memór

Page 74 - 6 Diversen

607 GarantiaP 7.1 Garantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de

Page 75

61NL1 Veiligheidsmaatregelen1.1 Hartelijk dank1.3 Waarop u moetletten1.2 Aanwijzingen voor uw welzijnHartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte ge

Page 76

621 Veiligheidsmaatregelen / 2 WetenswaardighedenNL handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u onskunt bereiken.• Als u d

Page 77 - 1 Turvallisuusohjeita

63NL2 WetenswaardighedenVANDAAR ONZE TIPMeet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de r

Page 78

1D1 Sicherheitshinweise1.1 Herzlichen Dank1.3 Was Sie unbedingtbeachten sollten1.2 Hinweise für IhrWohl be findenVielen Dank für Ihr Vertrauen und her

Page 79 - 2 Tietämisen arvoista

642 Wetenswaardigheden / 3 Voor het GebruikNL • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolischewaarde van de meting con

Page 80

65NL3 Voor het Gebruik / 4 Het GebruikDe taalfunctie kunt u instellen, als het apparaat is uitgeschakeld, d.w.z alleendatum en tijd aangeeft. Druk op

Page 81 - 3 Käyttöönotto / 4 Käyttö

664 Het Gebruik / 5 GeheugenNL 5.1 Het weergevenvan de opgeslagenwaarden4.4 Het uitschakelenvan het instrument4.3 Het meten van de bloeddrukDe juiste

Page 82 - 4 Käyttö / 5 Muisti

67NL5 Geheugen / 6 Diversen5.2 Wissen van hetgeheugen6.1 Problemen enOplossingenAls de taalfunctie is geactiveerd, kondigt het apparaat het geheugenpl

Page 83 - 5 Muisti / 6 Sekalaista

686 DiversenNL 6.3Afvalbeheer6.4 Richtlijnen /Normen• Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.• Gebruik geen agressieve

Page 84 - 6 Sekalaista

69NL6 Diversen6.5 Technische SpecificatiesNaam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTCDisplaysysteem : Digitaal displayGeheugenplaatsen : 60Meetmethod

Page 85

707 GarantieNL 7.1 Garantie en reparatie-voorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onzeklantendienst. Moet u het

Page 86 - Takuu- ja

71FIN1 Turvallisuusohjeita1.1 Sydämellinenkiitos1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeitaKiitoksia luottamuks

Page 87 - 1 Säkerhetshänvisningar

721 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaFIN • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohjemukaan. Tarkasta, että

Page 88

73FIN2 Tietämisen arvoista2.4 Verenpaine-luokitus2.5 Verenpaineenvaihtelut2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminenTÄSSÄ OHJEEMME:Mittaa

Page 89 - 2 Värt att veta

21 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesD 2.1 Was ist Blutdruck?1.4 Lieferumfang und Verpackung2.2 Wie funktioniertdie Messung?2.3 Warum ist es sin

Page 90

742 Tietämisen arvoista / 3 KäyttöönottoFIN • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liiankorkealta tai liian matalalt

Page 91

75FIN3 Käyttöönotto / 4 KäyttöPuhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laitenäyttää vain päiväyksen ja kellonajan. Paina ME

Page 92 - 4 Användning / 5 Minne

764 Käyttö / 5 MuistiFIN 5.1 Tallennettujenarvojen tulostaminennäytölle4.4 Laitteen sulkeminen4.3 Verenpaineen mittaaminenOikea mittausasento maatess

Page 93 - 5 Minne / 6 Övrigt

77FIN5 Muisti / 6 Sekalaista5.2 Muistin tyhjentäminen6.1 Viat ja niiden korjaaminen Jos puhetoiminto on aktivoituna, laite kertoo muistipaikan numeron

Page 94 - 6 Övrigt

786 SekalaistaFIN 6.3Hävittämisohjeita6.4 Direktiivit / Normit• Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistu

Page 95

79FIN6 Sekalaista6.5 Tekniset TiedotNimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari MTCNäyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttöTallennuspaikkoja : 60Mitta

Page 96 - 7 Garanti

807 TakuuFIN 7.1 Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huolt

Page 97 - 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

81S1 Säkerhetshänvisningar1.1 Vi tackar1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnandeTack för Ert förtroende och hjärtlig

Page 98

821 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att vetaS • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkorli-gen även överlämna denna

Page 99 - 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜

83S2 Värt att vetaDÄRFÖR REKOMMENDERAR VI:Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär.Nedan visas riktvärden för hög

Page 100 - 3.3. Ρύθμιση

D2 Wissenswertes32.4 Blutdruck-klassifikation2.5 Blutdruck-schwankungen2.6 Beeinflussung und Auswertungder MessungenDESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihr

Page 101 - 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹

842 Värt att veta / 3 IdrifttagandeS • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt)systoliskt eller diastoliskt värde, trots

Page 102 - 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË

85S3 Idrifttagande / 4 AnvändningNi kan ställa in språkfunktionen när apparaten är frånkopplad, d.v.s. endastdatum och tid visas. Tryck på MEM-knapp 

Page 103 - 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ·

864 Användning / 5 Minne S 5.1 Hämta sparademätresultat4.4 Apparaten stängs av4.3 Mätning av blodtrycketKorrekt ställning vid mätning i liggande posi

Page 104 - 6 ¢È¿ÊÔÚ·

87S5 Minne / 6 Övrigt5.2 Töm minnet6.1 Fel och åtgärderOm språkfunktionen är aktiverad rapporterar apparaten minnesplatsensnummer tillsammans med de s

Page 105

886 ÖvrigtS 6.3Hänvisning gällande avfallshantering6.4 Riktlinjer / normer• Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten.• Använd aldrig aggressiva re

Page 106 - 7 ∂ÁÁ‡ËÛË

89S6 Övrigt6.5 Tekniska dataNamn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTCDisplay : Digital displayMinne : 60Mätmetod : OscillometriskSpänningsförsör

Page 107

907 GarantiS 7.1 Garanti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste p

Page 108

91GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó·ÚÔÛ¤ÍÂÙÂ1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ˘Á›· Û·˜Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας κ

Page 109 - Adressen

921 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜GR ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛËÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹

Page 110

93GR2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜°È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂÈ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire