Tensiomètre brassard MTCSfigmomanometro da braccio MTCEsfigmomanómetro de brazo MTCMedidor da tensão arterial para o braço superior MTCBloeddrukmeter
42 Wissenswertes / 3 InbetriebnahmeD 3.1 Batterien einlegen/entnehmen3.3 Datum und Uhrzeit einstellen 3.2 Verwendungeines Netzteils • Wenn Ihnen der
943 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·GR ΔÔÔı¤ÙËÛË: Ανοίξτε τη θήκη µαταριών στην κάτω λευρά τηςσυσκευής µε ελαφρά ίεση του µάνδαλου, και τοοθετήστε µέσατις συνηµµένες
95GR3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹Την λειτουργία γλώσσας µορείτε να την ρυθµίσετε εφόσον η συσκευήείναι αενεργοοιηµένη, δηλαδή όταν δείχνει µόνο την ηµε
964 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌËGR 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓÙÈÌÒÓ4.4∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛËÙ˘ Û˘Û΢‹˜4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛË˜Η σωστή θέση κατά τη µέτρηση σε κλινήρη
97GR5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ·5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘·ÔıËÎÂ˘Ù‹6.1 §¿ıË Î·È‰ÈÔÚıÒÛÂȘΕάν είναι ενεργός η λειτουργία γλώσσας, η συσκευή αναγγέλει τον αριθµόθέσης µνήµ
986 ¢È¿ÊÔÚ·GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙˉȿıÂÛË6.4∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈÔÈηÓfiÓ˜• μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο Ì
99GR6 ¢È¿ÊÔÚ·6.5 Δ¯ÓÈοÛÙÔȯ›·ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA MTC™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË£¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 60 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘
1007 ∂ÁÁ‡ËÛËGR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û
AdressenDMEDISANA AG Itterpark 7-940724 HildenTel.: 0 21 03 - 20 07-60Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: [email protected]: www.medisana.deIm Serv
5D3 Inbetriebnahme / 4 AnwendungDie Sprachfunktion können Sie einstellen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist,d.h. nur Datum und Uhrzeit anzeigt. Drücken
MEDISANA AGItterpark 7-940724 HildenTel.: +49 (0) 2103 / 2007-60Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626eMail: [email protected]: www.medisana.de51130 08/2
64 Anwendung / 5 Speicher D 4.4 Abschalten des Gerätes4.3 Den BlutdruckmessenDie richtige Position beim Messen im Liegen• In besonderen Fällen kann
7D5 Speicher / 6 Verschiedenes5.2 Löschen des Speichers6.1 Fehler und BehebungNummer an, zusammen mit den gespeicherten Blutdruck- und Pulswerten undd
86 VerschiedenesD 6.3Hinweis zurEntsorgung6.4 Richtlinien / Normen• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.• Verwenden Sie nie agg
9D6 Verschiedenes6.5 Technische DatenName und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTCAnzeigesystem : Digitale AnzeigeSpeicherplätze : 60Messmethode
107 GarantieD 7.1 Garantie- und Reparatur-bedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollt
11GB1 Safety Information1.1 Thank you very much1.3 Important considerations1.2 Tips for your well beingThank you for your confidence in us and congrat
121 Safety Information / 2 Useful InformationGB 2.1 What is bloodpressure? 1.4 Items supplied and packaging2.2 How is blood pressure measured?2.3 Why
13GB2 Useful Information2.4 Blood pressure classification2.5 Fluctuations inblood pressure2.6 Influencing and evaluatingreadingsTHEREFORE WE RECOMMEND
D Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissenswertes zum Blutdr
142 Useful Information / 3 Getting StartedGB 3.1 Inserting /removing batteries3.3 Setting time and date 3.2 Using a MainsAdaptor • If the systolic a
15GB3 Getting Started / 4 OperationThe voice function can be adjusted with the device switched off, i.e. with justthe date and time displayed. Press a
164 Operation / 5 MemoryGB 5.1 Displaying stored results4.4 Switching off the unit4.3 Taking blood pressure readingsCorrect position for taking measu
17GB5 Memory / 6 Miscellaneous5.2 Deleting memory 6.1 TroubleshootingIf the voice function has been activated, the device speaks the memorylocation nu
186 MiscellaneousGB 6.3 Disposal6.4 Directives / Norms• Remove the batteries before cleaning the unit.• Never use strong detergents or hard brushes.•
19GB6 Miscellaneous6.5 SpecificationsName and model : MEDISANA blood pressure monitor MTCDisplay system : Digital displayMemory slots : 60Measuring t
207 WarrantyGB 7.1 Warranty andrepair termsPlease contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to send
21F1 Consignes de sécurite1.1 Merci1.3 Ce qu'il faut absolument respecter1.2 Conseils pourvotre bien êtreFélicitations et merci de votre confianc
221 Consignes de sécurite / 2 Informations utilesF lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nousinformer directement.
23F2 Informations utilesVOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien.Le tableau ci-
242 Informations utiles / 3 Mise en serviceF • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte outrop faible) malgré une m
25F3 Mise en service / 4 ApplicationVous pouvez régler la fonction langue lorsque l’appareil est éteint, c’est-à-direuniquement lorsque la date et l’h
264 Application / 5 Mémoire F 5.1 Affichage des valeurs en mémoire4.4 Éteindre l'appareil4.3 Mesurer la tensionPosition allongée correcte• Dans
27F5 Mémoire / 6 Divers5.2 Effacer la mémoire6.1 Problémes etDépannageSi la fonction langue est activée, l’appareil annonce la position occupée dans l
286 DiversF 6.3Élimination de l’appareil6.4 Directives / Normes• Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.• Ne jamais utiliser de détergen
29F6 Divers6.5 CaractéristiqueNom et modèle : Tensiomètre MTCSystème d'affichage : Affichage numériqueBlocs mémoire : 60Méthode de mesure : O
307 GarantieF 7.1 Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou conta
31I1 Norme di sicurezza1.1 Grazie!1.3 Precauzioni di assoluta importanza1.2 Suggerimenti per il vostro benessereGrazie per la fiducia accordataci e co
321 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessantiI cializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la paginadegli indirizzi.• In
33I2 Informazioni interessantiIL NOSTRO CONSIGLIO:Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel ca
DDisplayAnschluss für NetzteilSTART-TasteMEM-TasteBlutdruck-IndikatorAnschluss für LuftschlauchLuftschlauchOberarmmanschetteBatterie schwach.
342 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzioneI • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione nonsembra normale (tr
35I3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiegoLa funzione vocale può essere impostata ad apparecchio spento, vale a dire conla sola visualizzazione di
364 Modalità d’impiego / 5 MemoriaI 5.1 Lettura dei datiregistrati4.4 Spegnimento dell’apparecchio4.3 Misurazione della pressionearteriosaPosizione c
37I5 Memoria / 6 Varie5.2 Cancellazione della memoria6.1 Problemi e SoluzioniSe la funzione vocale è stata attivata, l’apparecchio pronuncia il numero
386 VarieI 6.3Smaltimento6.4 Direttive / Norme• Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie.• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole
39I6 Varie6.5 Dati TecniciNome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTCSistema di visualizzazione : Display digitaleSpazi di memoria : 60Metodo di
407 GaranziaI 7.1 Condizioni di garanzia e di riparazioneIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamenteil centro di
41E1 Indicaciones de seguridad1.1 ¡Muchas gracias!1.3 Lo que deberíaobservar explícitamente1.2 Indicaciones parasu bienestarMuchas gracias por su conf
421 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantesE 2.1 ¿Qué es la tensiónarterial?1.4 Volumen de suministros y embalaje2.2 ¿Cómo funciona
43E2 Informaciones interesantes2.4 Clasificación de la tensión arterial2.5 Oscilaciones de la tensión arterial2.6 Influencias y valoración de las medi
EDisplay Zócalo de con. para el bloque de alimentaciónTecla STARTTecla MEMIndicador de presión arterialZócalo de conexión para el tubo de aireT
442 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación /desinstalación de las pilas3.3 Ajuste de la fecha y de la hora3.2 Uso d
45E3 Puesta en funcionamento / 4 AplicaciónLa función de voz se puede ajustar cuando el aparato está desconectado, esdecir, sólo cuando muestra la fec
464 Aplicación / 5 MemoriaE 5.1 Llamar los valoresmemorizados4.4 Desconexión del aparato4.3 Medición de latensión arterialPosición correcta en la med
47E5 Memoria / 6 Generalidades5.2 Borrar la memoria6.1Averias y solucionSi la función de voz está activada, el aparato pronuncia el número de memo-ria
486 GeneralidadesE 6.3 Indicaciones parala eliminación6.4 Directrices / Normas• Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.• No utilice nunca s
49E6 Generalidades6.5 Datos TècnicosDenominación y modelo : Tensiómetro MTC de MEDISANASistema de indicación : Indicador digital (display)Espacios d
507 GarantíaE 7.1 Condiciones de garantía y reparaciónLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio t
51P1 Avisos de segurança1.1 Muito obrigada1.3 O que deveráfazer sem falta1.2 Indicações para o seu bemestarnMuito obrigado pela sua confiança e muitos
521 Avisos de segurança / 2 Informações geraisP • ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedorespecializado ou informenos
53P2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO:Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas.Na tab
SDisplayUttag för anslutning till vanligt strömuttagSTART-knappMEM-knappBlodtrycksindikatorAnslutning för luftslang till manschettenLuftslangÖ
542 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamentoP • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta oubaixa), apesar de ter
55P3 Pôr em funcionamento / 4 UtilizaçãoA função de voz pode ser ajustada quando o aparelho está desligado, isto é,quando o display apenas exibe a dat
564 Utilização / 5 MemóriaP 5.1 Indicação dos valores memorizados4.4 Desligar oaparelho4.3 Medir a tensão arterialA posição correcta durante a mediçã
57P5 Memória / 6 Generalidades5.2 Apagar a memória6.1 Erros e SoluçãoSe a função de voz estiver activada, o aparelho anuncia o número da posiçãode mem
586 GeneralidadesP 6.3Indicações sobre a eliminação6.4 Directivas / Norms• Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.• Não utilize detergentes agre
59P6 Generalidades6.5 Dados TécnicosNome e modelo : Medidor de tensão arterial MTC MEDISANASistema de indicação : Indicação digitalPosições de memór
607 GarantiaP 7.1 Garantia e condições de reparaçãoPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de
61NL1 Veiligheidsmaatregelen1.1 Hartelijk dank1.3 Waarop u moetletten1.2 Aanwijzingen voor uw welzijnHartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte ge
621 Veiligheidsmaatregelen / 2 WetenswaardighedenNL handel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u onskunt bereiken.• Als u d
63NL2 WetenswaardighedenVANDAAR ONZE TIPMeet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de r
1D1 Sicherheitshinweise1.1 Herzlichen Dank1.3 Was Sie unbedingtbeachten sollten1.2 Hinweise für IhrWohl be findenVielen Dank für Ihr Vertrauen und her
642 Wetenswaardigheden / 3 Voor het GebruikNL • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolischewaarde van de meting con
65NL3 Voor het Gebruik / 4 Het GebruikDe taalfunctie kunt u instellen, als het apparaat is uitgeschakeld, d.w.z alleendatum en tijd aangeeft. Druk op
664 Het Gebruik / 5 GeheugenNL 5.1 Het weergevenvan de opgeslagenwaarden4.4 Het uitschakelenvan het instrument4.3 Het meten van de bloeddrukDe juiste
67NL5 Geheugen / 6 Diversen5.2 Wissen van hetgeheugen6.1 Problemen enOplossingenAls de taalfunctie is geactiveerd, kondigt het apparaat het geheugenpl
686 DiversenNL 6.3Afvalbeheer6.4 Richtlijnen /Normen• Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.• Gebruik geen agressieve
69NL6 Diversen6.5 Technische SpecificatiesNaam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTCDisplaysysteem : Digitaal displayGeheugenplaatsen : 60Meetmethod
707 GarantieNL 7.1 Garantie en reparatie-voorwaardenWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onzeklantendienst. Moet u het
71FIN1 Turvallisuusohjeita1.1 Sydämellinenkiitos1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeitaKiitoksia luottamuks
721 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaFIN • Jos annat verenpainemittarin eteenpäin, anna ehdottomasti tämä käyttöohjemukaan. Tarkasta, että
73FIN2 Tietämisen arvoista2.4 Verenpaine-luokitus2.5 Verenpaineenvaihtelut2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminenTÄSSÄ OHJEEMME:Mittaa
21 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesD 2.1 Was ist Blutdruck?1.4 Lieferumfang und Verpackung2.2 Wie funktioniertdie Messung?2.3 Warum ist es sin
742 Tietämisen arvoista / 3 KäyttöönottoFIN • Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liiankorkealta tai liian matalalt
75FIN3 Käyttöönotto / 4 KäyttöPuhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laitenäyttää vain päiväyksen ja kellonajan. Paina ME
764 Käyttö / 5 MuistiFIN 5.1 Tallennettujenarvojen tulostaminennäytölle4.4 Laitteen sulkeminen4.3 Verenpaineen mittaaminenOikea mittausasento maatess
77FIN5 Muisti / 6 Sekalaista5.2 Muistin tyhjentäminen6.1 Viat ja niiden korjaaminen Jos puhetoiminto on aktivoituna, laite kertoo muistipaikan numeron
786 SekalaistaFIN 6.3Hävittämisohjeita6.4 Direktiivit / Normit• Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistu
79FIN6 Sekalaista6.5 Tekniset TiedotNimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari MTCNäyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttöTallennuspaikkoja : 60Mitta
807 TakuuFIN 7.1 Takuu- ja korjausehdotKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huolt
81S1 Säkerhetshänvisningar1.1 Vi tackar1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnandeTack för Ert förtroende och hjärtlig
821 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att vetaS • Om Ni överlämnar blodtrycksmätaren till en tredje person skall Ni ovillkorli-gen även överlämna denna
83S2 Värt att vetaDÄRFÖR REKOMMENDERAR VI:Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär.Nedan visas riktvärden för hög
D2 Wissenswertes32.4 Blutdruck-klassifikation2.5 Blutdruck-schwankungen2.6 Beeinflussung und Auswertungder MessungenDESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihr
842 Värt att veta / 3 IdrifttagandeS • Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt)systoliskt eller diastoliskt värde, trots
85S3 Idrifttagande / 4 AnvändningNi kan ställa in språkfunktionen när apparaten är frånkopplad, d.v.s. endastdatum och tid visas. Tryck på MEM-knapp
864 Användning / 5 Minne S 5.1 Hämta sparademätresultat4.4 Apparaten stängs av4.3 Mätning av blodtrycketKorrekt ställning vid mätning i liggande posi
87S5 Minne / 6 Övrigt5.2 Töm minnet6.1 Fel och åtgärderOm språkfunktionen är aktiverad rapporterar apparaten minnesplatsensnummer tillsammans med de s
886 ÖvrigtS 6.3Hänvisning gällande avfallshantering6.4 Riktlinjer / normer• Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten.• Använd aldrig aggressiva re
89S6 Övrigt6.5 Tekniska dataNamn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTCDisplay : Digital displayMinne : 60Mätmetod : OscillometriskSpänningsförsör
907 GarantiS 7.1 Garanti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste p
91GR1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌÂ1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó·ÚÔÛ¤ÍÂÙÂ1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ˘Á›· Û·˜Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας κ
921 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜GR ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË Ù˘. ™Â ÌÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛËÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹
93GR2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜°È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂÈ
Commentaires sur ces manuels